Translation for "revanche" to spanish
Translation examples
– Qu’est-ce qui était ma revanche ?
—¿Qué fue una venganza?
C’est une simple revanche.
Esto, esto es venganza.
— Quelle revanche ?
—¿Qué clase de venganza?
— T’as parlé de revanche.
—Has hablado de venganza.
C'est la revanche de Sweno, et…
Esta es la venganza de Sweno y…
La revanche de Galatée.
La venganza de Galatea.
La revanche - lui et Sandecker avaient agi poussés par le désir de sauver leurs vies, mais aussi par esprit de revanche.
Venganza… Sandecker y él habían actuado para salvar sus vidas, y por venganza.
La revanche, c’est bien joli. Mais…
La venganza está bien. Pero…
Telle fut la revanche du rabbin.
Esa fue la venganza del rabino.
— Quelle revanche, Batisti ?
—¿De qué venganza hablas Batisti?
Vous désirez la revanche.
Usted quiere vengarse.
Il allait prendre une revanche pour nous tous.
Iba a vengarse por todos nosotros.
— Et pourquoi voudrait-elle prendre sa revanche ?
—¿Por qué querría vengarse de ti?
La revanche sur l’ancien ennemi !
Vengarse por fin del enemigo ancestral.
Far Away aura sa revanche sans que nous…
Tierra Lejana podrá vengarse sin que nosotros tengamos que...
Il voulait prendre sa revanche, et il nous a choisis pour cela.
Quería vengarse de algo, y nos escogió a nosotros.
Rusty, brûlant de prendre sa revanche, fondit sur lui.
Rusty, ardiendo por vengarse, saltó sobre él.
Il haïssait les Japonais, il n’avait plus en vue que la revanche ;
Odiaba a los japoneses y juró vengarse.
Je leur ai promis qu’ils seraient du premier assaut pour prendre leur revanche.
Les prometí que serían los primeros en poder vengarse.
Tu leur as échappé ; ils vont tout faire pour prendre leur revanche.
Has logrado escapar de ellos y harán lo que sea para vengarse.
– Puisque j’ai ma revanche... et quelle revanche, Brégeac !
—Puesto que tengo mi revancha… ¡Y qué revancha, Brégeac!
— C’est une revanche ?
-¿Y ésta es su revancha?
c’était sa revanche professionnelle.
era su revancha profesional.
Pour la puissance, pour la revanche.
Por la fuerza, por la revancha.
C’était sa petite revanche.
Era su pequeña revancha.
— La revanche demain.
—La revancha mañana.
— Tu veux ta revanche ?
—¿Quieres la revancha?
Quelle revanche sur le destin !
¡Qué revancha sobre el destino!
Nous dûmes prendre la revanche sans elle;
Hubimos de tomar la revancha sin ella;
– Alors il n’y a pas de revanche?
—¿Entonces no hay revancha?
Et prendre sa revanche sur toi.
Y que se iba a vengar de ti.
Alors, j’aurai ma revanche, malgré Okō.
Entonces me vengaré, a pesar de Okō.
— J’aurai ma revanche en tranchant cette tête impure !
—¡Me vengaré segando esta sucia cabeza de su cuerpo!
La décharge de Gamehuche sera la revanche de mon fiasco !
La descarga de Gamehuche servirá para vengar mi fracaso.
Et l’on doit prendre sa revanche pendant qu’il en est temps encore.
Y hay que vengar esa herida cuando todavía se está a tiempo.
Quelque chose qui n’a rien à voir avec Vosch ou avec une quelconque revanche pour ce qu’il m’a fait subir.
Algo que no tiene nada que ver con Vosch, ni con vengar lo que me ha hecho.
Ce terrible gaspillage de ses forces qu’il se permet depuis des années ne prendra-t-il point sa revanche ?
¿No se vengará la terrible explotación que desde hace años viene haciendo de sus fuerzas?
– Voici ce que je crois : l’Autriche, cette fois, a été le dindon de la farce ; elle n’y est pas habituée et elle prendra sa revanche.
—Le diré lo que pienso: Austria se cree burlada, no está acostumbrada a ello y se vengará.
Pour prendre sa revanche, le mage devait tuer un Espagnol, un mestizo ou un indio qui collaborait avec les étrangers.
—Don Julio dijo que vengar ese fracaso implicaría matar a un español, un mestizo o un indio que cooperaba con los españoles.
Nous avons encore besoin d’exporter beaucoup de matériel sur Far Away, si l’on veut permettre à cette planète de prendre sa revanche.
Todavía tenemos que llevar mucho material a Tierra Lejana si quiero llegar a vengar el planeta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test