Translation for "retorsion" to spanish
Translation examples
En rétorsion, l’ambassadeur d’Espagne au Portugal lui interdit l’accès au territoire espagnol.
En represalia, el embajador de España en Portugal le prohíbe el acceso a territorio español.
Elles auraient été récupérées par des escadrons de la mort chinois, en rétorsion après le massacre de Nankin.
Las coleccionaban supuestamente las brigadas de la muerte chinas, en represalia por la Violación de Nanking.
Ce serait ouvrir la porte à des mesures de rétorsion que nous poumons prendre contre leur nouvelle station orbitale Salyout 10.
Se expondrían demasiado a que nosotros tomásemos represalias contra la estación Salyut 10.
Et toute mesure de rétorsion manifeste – telle que celle proposée par les Chinois – aurait été d’un danger prohibitif.
Y cualquier represalia evidente, como lo que los chinos habían propuesto, podría ser increíblemente peligrosa.
Je m’excusai, hésitant entre l’anxiété à cause des probables rétorsions et la fierté d’avoir été soutenue par Nino et Mme Galiani.
Me disculpé, oscilando entre el temor por las posibles represalias y el orgullo por el apoyo que había conseguido de Nino y la Galiani.
Ensuite, toute nation membre utilisant son droit de veto inconsidérément découvrait bientôt que ses pairs disposaient d’une panoplie complète de mesures unilatérales de rétorsion.
Y, en segundo lugar, cualquier mundo miembro que utilizase su derecho a veto de manera frívola iba a descubrir en breve que sus colegas tenían varias vías por las que tomar represalias contra su actitud.
Le gouvernement suisse chargea ainsi les services de renseignement de mettre sur pied une opération de surveillance à grande échelle des ministères de l’Économie des pays d’Europe et pouvoir anticiper d’éventuelles mesures de rétorsion contre la Suisse.
El Gobierno suizo encargó por lo tanto al servicio de inteligencia que organizase una operación de vigilancia a gran escala de los ministerios de Economía de los países europeos para poder así anticiparse a posibles represalias contra Suiza.
Le sens de ses paroles, et surtout le ton de sa voix, était sans équivoque. En déclarant « Nous devons l’arrêter le plus tôt possible », c’était « Vous devez l’arrêter » qu’il entendait, et la menace de rétorsions en cas d’échec n’était voilée que pour la forme. 21
El sentido de sus palabras, pero en particular el tono de su voz, dejaban muy claro lo que quería decir ese «debemos atraparle». El significado exacto era: «ustedes deben atraparlo»; tampoco pasaba inadvertida la amenaza de represalias en caso de que fracasaran. 21
— Il va sûrement prendre des mesures de rétorsion très sévères, mais bien sûr je ne suis pas en mesure de vous dire lesquelles. McManus, avec ses airs de toujours tout savoir, passait pour un oracle auprès de M. Thompson, bien que David, les rares fois où il l’avait rencontré, ne l’eût jamais entendu dire autre chose que ce qu’on pouvait lire dans les journaux.
—Sin duda, habrá severas represalias. Pero, por supuesto, no debo decir qué forma adoptarán. —McManus siempre fingía conocer los profundos arcanos de la presidencia, y Mr. Thompson lo consideraba un oráculo; pero David, en las pocas oportunidades en que había visto al viejo irlandés, jamás le había oído decir algo que no se pudiese leer en el periódico.
August interpréta ce geste comme une mesure de rétorsion.
August lo interpretó como un acto de venganza.
Il va y avoir des rétorsions et, en gros, on va se retrouver avec un autre Chili.
Como empiecen los asesinatos por venganza, esto será otro Chile.
L’opinion publique allemande, outrée, avait exigé des mesures de rétorsion.
El hecho enfureció a la opinión pública alemana, que exigió venganza.
C’était une mesure de rétorsion contre Carol qui avait refusé d’accompagner Harge en vacances dans la résidence secondaire de sa famille, dans le Massachusetts.
Era una venganza por la negativa de Carol a pasar las vacaciones con él en la casa de veraneo que su familia tenía en Massachusetts.
— Je vous avais prévenu, continua Diamond, que nous serions amenés à prendre des mesures de rétorsion propres à satisfaire la cruauté de nos amis arabes.
—Te advertí —continuó Diamond— que tendría que tomar unas medidas de venganza que satisfacieran los retorcidos gustos de nuestros amigos árabes.
et, à propos des risques de dénonciation à la police ou de mesures de rétorsion plus expéditives, elle me raconte une fois de plus la mort d’Édouard Manneret.
y, a propósito de los riesgos de denuncias a la policía o de venganzas más expeditivas, me cuenta otra vez la muerte de Edouard Manneret.
Les médias, bornés comme à leur habitude, concentrèrent toutes leurs ressources sur cet incident. Toutes les infos convergeaient et ne parlaient que de mesures de rétorsion qu’on allait prendre contre le groupe terroriste japonais.
Los medios aplicaban todos sus recursos a los reportajes sobre el incidente, entrados en la investigación y especulaciones acerca de posibles medidas de desquite contra el grupo terrorista japonés.
Ils avaient néanmoins fini par s’entendre au sujet des armes nucléaires : aucun des deux camp ne les utiliserait, sinon par mesure de rétorsion, à commencer par tout de suite, même si les Ngumi refusaient toujours de revendiquer la destruction d’Atlanta.
Llegaron a un acuerdo sobre las armas nucleares: ningún bando las emplearía excepto como desquite, a partir de ahora; aunque los Ngumi siguen sin aceptar la responsabilidad de lo de Atlanta.
Dirk reprit la parole. — Je pense que vous sous-estimez la résolution des États-Unis, surtout face à une attaque terroriste. Notre président n’a jamais hésité à prendre de sévères et redoutables mesures de rétorsion dans des cas de ce genre. — C’est possible.
—Creo que tal vez esté subestimando la resolución de Estados Unidos, sobre todo ante un ataque terrorista. Nuestro presidente no ha demostrado la menor vacilación a la hora de llevar a cabo un veloz y terrible desquite —dijo Dirk.
Les mesures de rétorsion visèrent particulièrement la ville de Soyeso : on regroupa sur les places tous ceux qui y vivaient encore, surtout des enfants et des vieillards, pour leur rouler dessus avec des camions et des fourgons à minerai.
Se tomó una revancha particular con el pueblo de Soyeso: todos los que habían sobrevivido allí, casi todos niños y viejos, fueron reunidos en la plaza del pueblo y los camiones y apisonadoras usados para el transporte de minerales pasaron sobre ellos una y otra vez.
Ne partez pas, me disait-il, restez ici, vous qui devez apprendre à tenir le sceptre que Dieu a mis dans votre main, ici vous pouvez tout voir, la solitude, la lâcheté, la ténacité, la faute et la loi, la rétorsion exercée par les choses qui ne laissent personne impuni – vous qui voulez gouverner, regardez ces volcans et la colère de Dieu et l’infinie pitié qui fleurit sur la colère, comme le lichen sur la lave… »
No os vayáis», me decía, «permaneced aquí, pues tenéis que aprender a empuñar el cetro que Dios os ha puesto en la mano, aquí lo podéis ver todo, la soledad, la vileza, la tenacidad, la culpa y la ley, la revancha de las cosas que no dejan a nadie sin castigo —ya que queréis gobernar, mirad esos volcanes y la cólera de Dios y la infinita piedad que florece en la cólera, como el liquen en la lava…».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test