Translation for "rendement" to spanish
Translation examples
On doit faire du rendement.
El trabajo tiene que producir.
— À part le fait qu’il rend les poisons actifs et leur donne… les effets dont vous avez parlé ?
—Sólo que activa los venenos que contiene, para producir… esos efectos.
toutes les industries s’accordent pour produire un bruit que le nombre des instruments rend furibond.
todas las industrias se harmonizan para producir un ruido que el número de los instrumentos hace furibundo.
Elle ramollit l’esprit – sans parler des désirs sexuels -, obscurcit la mémoire et rend apathique.
También adormece la inteligencia, embota la memoria —por no hablar de los impulsos sexuales— y suele producir una sensación de apatía.
— On ne pourra pas livrer en grosses quantités, j’en ai peur, parce qu’il faudra du temps avant que les orangeraies produisent à nouveau à plein rendement.
—Me temo que no podemos serviros grandes cantidades porque pasará un poco de tiempo hasta que los árboles vuelvan a producir realmente en serio.
Je me rends bien compte que je ne vous aide pas beaucoup, je ne peux donner qu'une approximation, mais, si j'en juge par ce que j'ai calculé, je dirais environ douze heures.
Ya sé que no es un gran consuelo, y sólo estoy haciendo un cálculo muy aproximado, pero a juzgar por el ritmo de los movimientos, creo que el seísmo se producirá dentro de unas doce horas.
On s'en rend compte, ce non-sens, bien que non-sens, a de la méthode, et son illogisme criant est exposé avec une logique si obstinée qu'elle réussit finalement à mettre debout une sorte de système.
Como se ve, todo esto es nonsens, pero un nonsens que no carece de método, y su manifiesta falta de lógica es expuesta con un rigor tan obstinado, que acaba por producir un verdadero sistema.
Myron repéra, c’était le mot qui convenait, l’ex-potager de Maman dont le rendement annuel maximal avait été de trois molles tomates et trois flasques courgettes (ou le contraire) et qui disparaissait désormais sous une luxuriance de mauvaises herbes digne d’une jungle cambodgienne.
Myron se fijó en el antiguo huerto de su madre, aunque «huerto» parecía un poco excesivo para un terreno que tan sólo había sido capaz de producir tres tomates blanduzcos y un par de calabacines fláccidos al año, y que ahora tenía más hierbajos que un arrozal camboyano.
Nous poussons au maximum le rendement de toutes les installations de production ou de traitement susceptibles de disparaître et nous leur faisons fabriquer des produits durables pour la période de transition – c’est-à-dire, jusqu’à ce que tout soit déplacé vers l’intérieur des terres, ou sur des positions surélevées, et protégé contre les inondations.
Todas las fábricas o instalaciones de procesado que creemos que acabaremos perdiendo bajo las aguas están trabajando tanto como pueden para producir materiales duraderos que nos ayuden en el período de transición. Es decir, hasta que consigamos trasladarlo todo tierra adentro o a lugares más altos para protegerlo de las inundaciones.
— Et moi, j’ai eu une sorte de rendement.
—Y yo una especie de rendimiento.
Un drôle de rendement !
¡Pavada de rendimiento!
Des comparaisons de rendements.
Comparativas de rendimiento.
Le rendement va doubler.
El rendimiento va a duplicarse…
Faron était enchanté du rendement ;
Faron estaba encantado con el rendimiento;
— La loi du rendement non proportionnel.
—La ley de los rendimientos decrecientes.
— Le rendement est pauvre tous les jours.
—El rendimiento es bajo todos los días.
– Dieu est l’ennemi du rendement, dit-il.
—Dios es enemigo del rendimiento -dijo.
Rends à César ce qui appartient à César.
Es el momento de dar al César lo que es del César.
Rends à César et toutes ces absurdités...
Dar al César y todas esas tonterías.
Tu te rends à la station de taxi et tu donnes l’adresse à un chauffeur.
Irás a la parada de taxis y le darás la dirección al taxista.
Tu rends l’enfant à sa mère et tu t’en vas. Tu ne reviens jamais.
Le darás el bebé a su madre, y luego te irás, para no regresar.
— Rends-moi service. Je n'ai pas envie de m'expliquer devant le divisionnaire.
—Hazme ese favor. No tengo ganas de dar explicaciones al comisario jefe de división.
Il lui fallait par conséquent trouver une formule qui rende ses mesures légitimes.
De manera que se hacía imprescindible dar con una fórmula que legitimara sus actividades.
Je me rends compte et j’essaie d’en rendre compte, tel est mon propos.
Me doy cuenta e intento dar cuenta de ello, ese es mi propósito.
— Je me rends compte que je vais te faire de la peine, mais je n’en ai pas le moindre doute.
—Comprendo que te voy a dar un disgusto, pero no me cabe la menor duda.
être avec Pericles a été un cadeau du ciel pour lequel je rends grâce.
estar con Pericles fue como un regalo del cielo por el que debo dar gracias.
— Vous comprenez, je ne peux pas vous donner d’argent, puisque je vous rends la marchandise.
—Como usted comprenderá, no puedo dar dinero, puesto que devuelvo la mercancía.
Avant que je ne rende ma couronne, je suis certaine que nous aurons fait reconnaître légalement le mariage avec l’être aimé.
Antes de ceder la corona de reina, estoy segura de que habré convertido en un derecho el matrimonio por amor;
mais lentement, je l’oblige à se baisser tandis qu’un violent désir s’empare de moi et que je lui rends insulte pour insulte.
pero lentamente la obligo a ceder, mientras me inunda un violento impulso sexual, y le devuelvo insulto por insulto.
Les arbres, et leurs branches frêles, semblent ployer sous la brise, qui enveloppe l’espace, qui met la nature en mouvement, qui rend tout paradoxalement vivant.
Los árboles con sus finas ramas parecen ceder al vientecillo que envuelve el espacio, que sacude la naturaleza, que hace que todo esté paradójicamente vivo.
Ils pleuraient sincèrement la mort du colonel et l’époque qu’il représentait dans leur esprit : les pénibles décennies de l’érection des dômes, et le triple déplacement, et les effroyables accidents, et le rendement, lentement gagné, accordé à contrecœur par la terre, qui au moins avait commencé à produire un semblant de prospérité.
Lamentaban sinceramente la muerte del coronel y revisaban añorantes toda la época que había estado con ellos: las difíciles décadas de la erección de los domos, y los triples turnos, y los horribles accidentes, y el lentamente ganado y reacio regreso de la tierra que al final había empezado a ceder algo parecido a la prosperidad.
on augmentait considérablement le rendement des mines ukrainiennes ;
La producción de las minas ucranianas se había multiplicado.
Ils l’ont placée sur ce qu’ils appellent un cycle de rendement maximal.
La mantienen en lo que llaman un ciclo de producción máxima.
— Le rendement a baissé, rugit Janko.
—La producción ha bajado —dijo Janko airadamente—.
Au cours du dernier siècle, leurs rendements ont même surpassé les nôtres à plusieurs reprises.
Hubo momentos durante el siglo pasado en que nos superaron en producción.
— Deux hommes suffiraient pour un rendement six fois supérieur ?
—¿Dos hombres para multiplicar por lo menos por seis la producción?
— Si on triplait le rendement de la mine et qu’on leur reversait un pourcentage, ils nous seraient fidèles à nous ? — Nous ?
—Si triplicásemos la producción de la mina y les pagásemos una parte, ¿serían leales a nosotros? —¿A nosotros?
trop tôt pour se faire happer par le tourbillon obsessionnel du rendement.
demasiado pronto para dejarse aspirar por el torbellino del ansia de producción.
Elle permet d’obtenir un rendement maximal et élimine l’absorption des isotopes radioactifs par le sol.
Eso maximiza la producción y elimina la absorción de isótopos radioactivos del suelo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test