Translation for "recourir à" to spanish
Translation examples
Il fallut recourir aux perfusions.
Hubo que recurrir al goteo.
Mais il faudrait recourir à la métaphysique.
Pero habría que recurrir a la metafísica.
Il leur faudrait recourir tous à des livres.
Tendrían que recurrir a la lectura.
c’est pourquoi il devait recourir à l’armée.
por eso tenía que recurrir al Ejército.
Et qui n’hésite pas à recourir à la force.
Y que no duda en recurrir a la violencia.
Inutile de recourir au chinois.
No necesita recurrir al chino.
Ne nous obligez pas à recourir au chloroforme.
No nos obligue a recurrir al cloroformo.
— Vous allez vraiment recourir aux violences physiques ?
—¿Recurrirá a la violencia física?
« Il va falloir recourir au plan B. »
—Tenemos que recurrir al plan B.
Cherchons-la et nous n’aurons pas besoin de recourir aux agents.
Busquémosla, y no tendremos necesidad de recurrir a los policías.
– Non, alors il faut recourir à la science.
–No, es preciso acudir a la ciencia.
— C’est malheureux d’avoir à recourir à de tels moyens indirects.
—Es terrible tener que acudir a estos medios indirectos.
Vous étiez trop éloignés en mer pour qu’on puisse recourir au sauvetage par avion.
Ustedes estaban demasiado lejos para poder acudir en su auxilio.
— Comprends-tu que nous ne pouvons déjà plus recourir à la police, Lucía ?
—¿Te das cuenta de que ya no podemos acudir a la policía, Lucía?
J’ai droit d’espérer que vous ne me forcerez pas de recourir à ce moyen.
Tengo derecho a creer que usted no me obligará a acudir a este medio tan poco favorable para ambos.
Comment est-ce que j’aurais pu recourir à une demeurée comme Lali ?
¿Cómo se me podría haber ocurrido acudir a una medio subnormal como Lali?
— Pas suffisamment pour pouvoir recourir à la justice, ni à ce moment-là, ni maintenant.
–No lo suficientemente sospechoso como para acudir a la justicia, ni entonces ni ahora.
Mais l’affaire s’est compliquée quand tu as décidé, toi aussi, de recourir à lui… En principe, il n’y avait là rien de grave.
Pero las cosas se complicaron cuando también tú decidiste acudir a él… Eso no era grave, en principio.
J’eus alors l’idée de recourir à une association ou une ONG s’occupant de l’accueil des immigrés.
Fue entonces cuando pensé en acudir a alguna asociación o a alguna ONG de acogida de inmigrantes.
Gonflé d’espoir, je me traitai mentalement d’imbécile pour ne pas avoir eu plus tôt l’idée de recourir à Boris.
Me sentía muy esperanzado y no entendía cómo había sido tan idiota de no acudir antes a Boris.
Bien qu’il ne souhaitât pas recourir à la force, Verlaine n’avait pas non plus l’intention de permettre à Évangéline de lui échapper.
No quería hacer uso de la fuerza, pero tampoco estaba dispuesto a permitir que Evangeline se escabullera de nuevo.
Selon Susan, ce serait préférable, mais elle ajoute que, quoi qu’il arrive, Amanda repartira avec nous, même s’il faut recourir à la force.
Según Susan, esto sería lo ideal, pero añade que, ocurra lo que ocurra, Amanda vendrá con nosotros, aunque tengamos que hacer uso de la fuerza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test