Translation for "recourir" to spanish
Translation examples
Il n’y avait qu’un remède : renoncer aux paroles et recourir aux baisers.
No quedaba más que un recurso: arrojar lejos el libro, olvidar las palabras y recurrir a los besos.
C'était une astuce que je connaissais, pour avoir vu ma mère y recourir en plus d'une occasion.
Era un recurso con el que estaba familiarizado, pues más de una vez había visto a mi madre hacer lo mismo.
Vous croyez qu’il sera forcé de nous accuser d’agression et de recourir à tous les vieux trucs de la diplomatie ?
¿Suponen que tiene que acusarnos de agresión y presionar todos los recursos del sentimentalismo barato?
Tout en lisant, je souriais de reconnaître un des « trucs » favoris de ma mère, auquel elle ne cessait de recourir dans ses romans et nouvelles.
Leyendo el texto, también me alegró reparar en un recurso habitual de mi madre en muchos de sus libros y relatos.
— Non seulement cette ruse éculée ne prend pas avec moi, jeune Galaeren, mais tu devrais avoir honte d’y recourir.
—Esos recursos tan viejos no sólo no nos engañan, joven Galaeren, sino que deberías avergonzarte de usarlos.
— Nous ne devrions peut-être recourir à cette tactique qu’en dernier ressort, dit Eumène. Autre chose ?
—Tal vez esta táctica debiera de ser el último recurso —prosiguió Eumenes—. ¿Alguna otra idea?
— Si ça te plaît pas, me moquai-je, tu peux toujours recourir au remède traditionnel des pères : déshérite-moi !
—Si no te gusta el trato —repliqué en tono burlón—, te queda el recurso habitual de un padre. ¡Adelante, desherédame!
Je décidai donc de recourir au moyen le plus évident : j’alai sonner à la porte de la vidéothèque de Michi.
Así pues, decidí echar mano del recurso que me pareció más indicado. Fui al videoclub de Michi y llamé a la puerta.
et à cette heure (la persuasion, les flatteries, et les menaces ayant été essayées en vain) je ne pouvais que me demander à quel nouvel expédient ils allaient recourir.
y ahora (persuasiones, lisonjas y amenazas habían sido ya intentadas en vano) solo podía tratar de imaginar cuál sería el recurso siguiente.
Ensuite, il était obligé de recourir à la source de revenus qu’il aimait le moins : laver les couverts au dîner d’un voisin pour gagner des assiettées de restes.
Y entonces tenía que recurrir obligatoriamente a su recurso más odiado: limpiar los cubiertos de un restaurante cercano, para ganarse sobras de platos no deseados.
Les représentants de l’ape n’ont pas réagi à l’annonce de ce plan, mais sont connus pour ne pas hésiter à recourir à la force militaire pour contrôler la circulation à travers la station Médina.
Los representantes de la APE no han respondido a este plan, pero tenemos constancia de que planean usar activos militares para controlar el tráfico que pasa por la estación Medina.
Si je veux donner un nom aux oiseaux et aux fleurs que j’ai vus, à divers moments de l’année, sur ces rives du Danube, je dois recourir à des manuels de la flore et de la faune danubienne, aux ouvrages de Bauer, de Glatz ou du vieux Mojsisovics.
Si quiero dar un nombre a los pájaros y a las flores que he visto, en las diferentes estaciones, sobre estas orillas del Danubio, tengo que recurrir a los manuales de flora y fauna danubianos, a los libros de Bauer y Glatz o del viejo Mojsisovics.
Ce qui l’ennuyait surtout dans cette mission, c’était que le lieutenant Sagan allait recourir à l’une de ses approches méthodiques, soigneusement réfléchies, dont elle avait la spécialité : une tactique furtive qui l’obligerait, lui, à marcher sur la pointe des pieds comme un espion ridicule.
Su principal preocupación mientras se acercaban a la estación científica era que la teniente Sagan esperara que hiciera una de esas aproximaciones metódicas y cautelosas tan de su estilo, algo sibilino que le exigiera andar de puntillas como si fuera un maldito espía o algo por el estilo.
Saldaña Roca citait une lettre de l’administrateur de la Compagnie à Miguel Flores, chef de comptoir, le critiquant de « tuer des Indiens par pur sport » alors qu’il savait qu’il y avait un manque de bras et lui rappelant qu’on ne devait recourir à ces excès qu’« en cas de nécessité ».
Saldaña Roca citaba una carta del administrador de la Compañía a Miguel Flores, jefe de estación, amonestándolo por «matar indios por puro deporte» sabiendo que había falta de brazos y recordándole que sólo se debía recurrir a aquellos excesos «en caso de necesidad».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test