Translation examples
Cette vie, je pouvais la recommencer;
Podía reanudar esa vida;
C’était pour lui qu’elle se soignait et qu’elle luttait pour recommencer à vivre.
Se curaba y luchaba por él, para reanudar la vida.
Car je souhaitais vivement recommencer ainsi des amabilités qui se fussent terminées par une félicité totale.
Porque deseaba ardientemente reanudar así las amabilidades que terminaron en una felicidad total.
Si je te vois prendre ton parti courageusement, j’aurai la force de recommencer la vie.
Si te veo aceptar con valor tu triste posición, yo también tendré fuerza para reanudar la vida.
Je veux renouer. Je désire vraiment et sincèrement te retrouver. Recommencer.
Quiero reanudar la relación. Deseo real y sinceramente volver a verte. Volver a empezar.
Le bouillant pontife aspirait donc à recommencer les hostilités, mais avec plus de chances de succès, cette fois.
Por lo tanto, el ardoroso pontífice aspiraba a reanudar las hostilidades, pero con más posibilidades de éxito esta vez.
Pour eux, trouver ce savant dédain à vaincre, n’est-ce pas le triomphe du premier jour recommencé tous les lendemains ?
Para ellos, tropezar con ese astuto desdén que vencer, ¿no es como reanudar todos los días el triunfo inicial?
Pour vous, cela signifierait revivre la mort de votre femme et de votre fillette tous les jours, au lieu de recommencer à vivre.
Sería lo mismo que revivir a diario la muerte de su esposa y su hija en vez de intentar reanudar su vida con normalidad.
Et, ne fût-ce que pour changer un peu d’air, quand comptais-je recommencer mes habituelles allées et venues entre Bologne et Ferrare ?
Y, aunque sólo fuera por cambiar de aires un poco, ¿cuándo pensaba reanudar mis idas y venidas a Bolonia?
Bref, il n’était resté que nous seuls, Micòl et moi-même, et sur-le-champ j’en avais profité pour recommencer mon ennuyeux, absurde et éternel siège.
Nos habíamos quedado los dos solos, en una palabra, Micòl y yo, y enseguida había aprovechado yo para reanudar mi aburrido, absurdo y eterno asedio.
Pour arriver chez Rey, j’ai dû revenir chez Chepe et de là recommencer le trajet – comme si le passé recommençait.
Para llegar a casa de Rey he tenido que regresar a la tienda de Chepe y, desde ahí, reiniciar el camino —como si reiniciara el pasado—.
Nous leur avons lancé quelques fléchettes et en avons touché trois, mais nous ne voulions pas les poursuivre. Ils auraient pu se retourner et recommencer à nous hacher.
Les arrojamos algunos dardos y matamos a tres, pero optamos por no perseguirles, temiendo que eso los indujera a reiniciar el ataque.
– Eh bien, j’ai fini par comprendre que les seuls habitants de la planète, avant que ne recommence la colonisation après la chute de l’Empire, sont les descendants des prisonniers de Méridian et ceux de leurs geôliers.
—Bueno… Según tengo entendido, antes de que se reiniciara la colonización después de la caída del Imperio, en el planeta solo había descendientes de los prisioneros y guardias originales de Meridiano.
Vous sauvegarder, choisir divers chemins de vie, voir lesquels marchent, lesquels ne marchent pas – pas besoin d’aller jusqu’à l’échec, il suffit de cliquer sur l’icône “reprendre la partie” et de recommencer.
Te haces una copia de seguridad, eliges distintos caminos, observas los que funcionan y los que no. Ya no tienes que ser un fracasado, simplemente le das al icono que dice «reiniciar partida» y vuelves a empezar.
Il ne connaissait que trop cette routine : la terrible faiblesse, la faim, les six mois d’exercice et d’engraissement à base de nourriture insipide, le retour dans la cellule et tout recommencer à nouveau.
Ya se había acostumbrado a esa rutina: la terrible debilidad, el hambre, los seis meses de ejercicios y de tragar a la fuerza aquella insípida comida, para subir después a la cámara de hibernación y reiniciar así el ciclo.
Question après question, Diem l’obligeait à recommencer ce récit, à évoquer son départ de Saint-Justin-du-Loup, une valise à la main, à travers la masse de curieux que les gendarmes écartaient et qui grondaient sur son passage ;
Pregunta tras pregunta, Diem le obligaba a reiniciar el relato, a recordar su salida de Saint-Justin-du-Loup con una maleta en la mano a través de la masa de curiosos a los que los gendarmes apartaban y que gruñían a su paso;
Avoir le talent d’effacer le temps pour tout recommencer était extraordinaire et parfois déstabilisant, surtout quand on recroisait quelqu’un qu’on avait vu mourir. Edeard avait d’ailleurs tué ce Gilmorn d’une manière à laquelle il préférait ne pas repenser.
Entre todos los aspectos derivados de la habilidad de Edeard para reiniciar el tiempo, éste era el que más lo desconcertaba. Ver vivo a alguien cuya muerte había presenciado antes. Y había matado a este Gilmorn con sus propias manos, de una manera injustificable desde una perspectiva serena.
En gravitant autour de leurs étoiles nourricières, ils envoient leurs œufs aux quatre coins de l’univers. Et chacun de ces œufs est doté de la mémoire de sa race. Après avoir voyagé dans le vide interstellaire, les dragons en devenir se font capturer par la force gravitationnelle d’une nouvelle étoile, et le cycle peut recommencer.
A medida que orbitan alrededor de sus tan necesarias estrellas, van arrojando al vacío nuevos huevos, cada uno de los cuales contiene el recuerdo de todo cuanto consideran importante y relevante. Estos huevos vagan por las fauces del espacio interestelar hasta que el campo gravitatorio de alguna nueva y brillante estrella los arrastre y acoja en una órbita lejana donde podrán reiniciar el ciclo.
Épuisé par les bouleversements de cette journée, Mack, qui souhaitait plus que tout se rendre utile, dut faire un violent effort de mémoire pour se souvenir des événements du matin. Soucieux de ne toucher à rien, il retraça ses pas. Si seulement il pouvait tout refaire, reculer dans le temps et recommencer la journée du début, quitte à se brûler les doigts à nouveau et répandre le bol de pâte à crêpes !
Aunque ya agobiado por las emociones de ese día, Mack ansiaba ayudar en cualquier forma, y se concentró para recordar lo más posible de esa mañana. Con cautela, como para no desordenar nada, volvió sobre sus pasos. Qué no habría dado por poder empezar otra vez: por la oportunidad de reiniciar ese día desde el principio. Con gusto volvería a quemarse los dedos y a tirar la pasta de las crepas con tal de evitar los acontecimientos que siguieron. Regresando a la tarea que se le asignó, nada parecía diferente a lo que recordaba.
Tout serait à recommencer !
¡Y todo tendría que volver a empezar!
Je n’ai pas envie de recommencer.
No tengo ganas de volver a empezar.
De recommencer, ailleurs.
De volver a empezar en otro sitio.
Il se souvient de José Gato, a-t-il fait son service militaire, lui, et il sent dans son cœur un grand soulagement, comme si le destin lui ouvrait une porte vers les routes en lui disant, Laisse tomber tout ça, pourquoi irais-tu te fourrer dans une caserne, entre les quatre murs d’une caserne, pour recommencer après à couper du liège, à piocher, à moissonner, tu es bête, pense à José Gato, ça, oui, c’est vivre, qui ose s’attaquer à lui, il a les hommes de sa bande, il est le chef, ses hommes font ce qu’il dit, et même si tu ne deviens pas un chef tout de suite, tu dois apprendre, tu es jeune, ce ne serait pas mal pour commencer.
Se acuerda de José Gato, se pregunta si él habría hecho el servicio, y siente en su corazón un desahogo grande, como si el destino le estuviera abriendo una puerta a los caminos diciéndole, Déjalo todo, para qué vas a meterte en un cuartel, entre cuatro paredes, y luego volver a arrancar corcho, a cavar, a segar, eres tonto, vete a buscar a José Gato, aquélla sí que es vida, quién se atreve a ponerle la mano encima, tiene los de la cuadrilla, él es el jefe, lo que él dice se hace, y por qué no vas a acabar tú de jefe también, tienes que aprender, eres joven, para empezar no estaría mal.
Le jeu pouvait recommencer.
El partido podía reanudarse.
Que parfois la vie peut recommencer.
Que a veces la vida puede reanudarse.
mais elle se demandait comment pourraient recommencer leurs baisers?
Pero se preguntaba de qué modo podrían reanudarse sus abrazos conyugales.
Mais Fuller s’était retourné vers la partie qui allait recommencer.
Pero Fuller había devuelto su atención a la partida de dados que estaba a punto de reanudarse.
Le combat un instant interrompu par les cris de mort des paysans tardait à recommencer;
El combate, interrumpido un momento por los gritos de muerte de los lugareños, tardaba en reanudarse.
On aurait dit qu’ici finissait le monde, pour recommencer à une centaine de roues plus loin.
El mundo entero parecía terminar allí y reanudarse a cien ruedas o más de distancia.
Donnez-nous une grande victoire bien sanglante, et qu’on en finisse afin que les gens puissent recommencer à faire des affaires.
Consigamos una grande y cruenta victoria, y acabemos de una vez, para que puedan reanudarse los negocios.
A trois heures, le président ouvrit la séance en annonçant que les débats allaient recommencer sur de nouveaux éléments.
A las tres abrió la sesión el presidente, anunciando que iban a reanudarse los debates con nuevos elementos.
Il se retrouva seul et tout dépaysé, en plein milieu de la scène qui se repeuplait car la répétition allait recommencer. Il demeura un moment indécis, regardant autour de lui.
Él se encontró solo y desplazado en medio del escenario, que de nuevo estaba llenándose, porque estaba a punto de reanudarse el ensayo, y se quedó un momento indeciso, mirando en derredor.
Elle ne l’avait pas vu pendant l’hiver, mais avec la reprise des évasions, il avait recommencé à passer à cheval sur le sentier près de la ferme et à soulever poliment son chapeau si elle était sur la véranda ou dans la cour.
Aunque no lo había visto durante el invierno, al reanudarse el tráfago de fugitivos Donovan había pasado a caballo ante la granja varias veces y se había quitado el sombrero si ella estaba en el porche o el patio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test