Translation for "reanudar" to french
Translation examples
¿Deseas reanudar tus estudios?
Pour reprendre ta formation ?
Intenté reanudar la conversación.
Je tentai de reprendre la conversation.
Intento reanudar la lectura:
J’essaie de reprendre ma lecture :
¿No pensaba reanudar el contacto?
Ne voulait-elle vraiment pas reprendre contact avec lui ?
Después hubo que reanudar la marcha.
Après, il fallut reprendre la marche.
Reanudar la vida donde la había dejado.
Reprendre sa vie où elle l’avait laissée.
Ha llegado el momento de reanudar la ópera.
« Il est temps de reprendre l’opéra. »
Lo único que tienes que hacer es reanudar tus paseos.
Tu n’as qu’à reprendre tes promenades à pied.
Y reanudar los negocios con un nuevo hombre.
Et reprendre les affaires avec un nouvel homme.
Se obligó a reanudar sus antiguas rutinas.
Il s’obligea à reprendre ses vieilles habitudes.
cv
Cualquiera podía mirar su reloj pero era como si ese tiempo atado a la muñeca derecha o el bip bip de la radio midieran otra cosa, fuera el tiempo de los que no han hecho la estupidez de querer regresar a París por la autopista del sur un domingo de tarde y, apenas salidos de Fontainebleau, han tenido que ponerse al paso, detenerse, seis filas a cada lado (ya se sabe que los domingos la autopista está íntegramente reservada a los que regresan a la capital), poner en marcha el motor, avanzar tres metros, detenerse, charlar con las dos monjas del 2HP a la derecha, con la muchacha del Dauphine a la izquierda, mirar por el retrovisor al hombre pálido que conduce un Caravelle, envidiar irónicamente la felicidad avícola del matrimonio del Peugeot 203 (detrás del Dauphine de la muchacha) que juega con su niñita y hace bromas y come queso, o sufrir de a ratos los desbordes exasperados de los dos jovencitos del Simca que precede al Peugeot 404, y hasta bajarse de los altos y explorar sin alejarse mucho (porque nunca se sabe en qué momento los autos de más adelante reanudarán la marcha y habrá que correr para que los de atrás no inicien la guerra de las bocinas y los insultos), y así llegar a la altura de un Taunus delante del Dauphine de la muchacha que mira a cada momento la hora, y cambiar unas frases descorazonadas o burlonas con los dos hombres que viajan con el niño rubio cuya inmensa diversión en esas precisas circunstancias consiste en hacer correr libremente su autito de juguete sobre los asientos y el reborde posterior del Taunus, o atreverse y avanzar todavía un poco más, puesto que no parece que los autos de adelante vayan a reanudar la marcha, y contemplar con alguna lástima al matrimonio de ancianos en el ID Citroën que parece una gigantesca bañadera violeta donde sobrenadan los dos viejitos, él descansando los antebrazos en el volante con un aire de paciente fatiga, ella mordisqueando una manzana con más aplicación que ganas.
Tout le monde pouvait regarder sa montre mais c’était comme si ce temps attaché au poignet ou le bip bip de la radio mesurait autre chose, par exemple le temps de ceux qui n’avaient pas fait la bêtise de vouloir rentrer à Paris par l’autoroute du Sud un dimanche après-midi et qui n’avaient pas dû, dès après Fontainebleau, se mettre au pas, s’arrêter, six files de chaque côté (on sait que les dimanches l’autoroute est réservée exclusivement à ceux qui rentrent à Paris), remettre le moteur en marche, avancer de trois mètres, s’arrêter, bavarder avec les deux religieuses dans la 2 CV à droite, avec la fille de la Dauphine à gauche, regarder dans le rétroviseur l’homme au teint pâle qui est au volant d’une Caravelle, envier ironiquement le bonheur du couple de la 203 (derrière la Dauphine) qui joue avec leur petite fille, plaisantant et mangeant du fromage, ou être exaspéré par les deux petits jeunes gens de la Simca qui précède la 404 et même descendre aux arrêts et explorer un peu les alentours sans trop s’éloigner (parce qu’on ne peut pas savoir quand la colonne se remettra en marche et il faudrait revenir au grand trot pour que ceux de derrière ne commencent pas un concert de klaxons et d’injures), ce qui nous amènera à la hauteur d’une Taunus devant la Dauphine et nous permettra d’échanger quelques phrases découragées et ironiques avec deux hommes qui voyagent avec un petit garçon blond dont le plus grand amusement est de faire rouler son auto sur la piste dégagée de la plage arrière, ou bien nous nous risquerons à avancer un peu plus pour considérer avec une certaine pitié le vieux couple de la DS qui ressemble à une gigantesque baignoire violette où surnagent les deux petits vieux, lui appuyé sur son volant, elle mordillant une pomme avec plus d’application que d’envie.
Jahar casi brincaba por la impaciencia en reanudar la marcha;
Jahar s’agitait d’impatience de continuer.
—Tenemos que reanudar la marcha —le participo a Viola a media voz.
— On devrait continuer, je dis doucement à Viola.
Pocos minutos después pudimos reanudar la marcha.
Au bout de quelques minutes nous fûmes à même de continuer notre route.
Dejé pasar unos segundos antes de reanudar la persecución.
J'ai laissé passer quelques secondes, puis j'ai continué ma filature.
Decidió reanudar la lucha e intentar una vía nueva.
Elle décida de continuer la lutte et de tenter une voie nouvelle.
Las clasificadoras alzaron brevemente la vista antes de reanudar el trabajo.
Les trieuses levèrent les yeux un instant avant de continuer leur travail.
Había abandonado el objetivo que me había fijado y decidí que era el momento de reanudar mi búsqueda.
J’avais un objectif, que j’ai délaissé; le moment est venu de continuer ma recherche.
Después podrás irte a casa y reanudar tu vida de pecado.
Puis tu pourras rentrer chez toi et continuer à mener ta vie de pécheur.
Ahora, si me disculpa, voy a reanudar mi paseo por el jardín.
À présent, si vous voulez bien m’excuser, je vais continuer ma promenade dans le jardin.
Arthur fue al bar, compró un paquete de cigarrillos y volvió para reanudar la conversación.
Arthur s’approcha du bar, prit un paquet de cigarettes et revint pour continuer la conversation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test