Translation for "raméner" to spanish
Translation examples
— Il faut qu’on vous ramène.
—Te tendríamos que devolver.
Je le ramène dimanche.
Te lo devolveré el domingo.
 Mais la bataille va le ramener.
Pero la batalla lo devolverá.
Je vous la ramène tout de suite.
Te la devolveré enseguida.
C’est toi qui vas ramener l’ambulance ?
¿Eres tú el que va a devolver la ambulancia?
— Il faut que je ramène la voiture pour demain matin.
—Tengo que devolver el coche.
— Je vais te ramener chez toi, maintenant.
–Ahora te devolveré a casa.
Je te le ramène dès que mon vernis est sec.
Te lo devolveré cuando se me hayan secado las uñas.
— Et pour te ramener à la vie, lui avait-elle promis.
—Entonces, te devolveré a la vida —le había prometido ella.
Entre autres ramener cette fille à Cath.
Como el devolver a la muchacha a Cath.
Elle vous ramène à l’immédiat.
Lo devuelve a uno a la inmediatez.
Ça la ramène à ses origines…
La devuelve a sus orígenes…
Ce qui me ramène à mon point de départ.
Lo que me devuelve al comienzo de esta carta.
Ce qui, finalement, nous ramène à la Laverie.
Por último, esto nos devuelve a la Lavandería.
Et maintenant, tu nous ramènes chez nous.
Y, ahora, nos devuelves a casa.
Mais j’exige que tu me ramènes chez moi !
¡Pero insisto en que me devuelvas a donde pertenezco!
Est-ce que mon rêve me ramène à la réalité ?
¿Mi sueño me devuelve a la realidad?
Comment les ramènes-tu à la vie ? 
¿Cómo les devuelves la vida?
Ce qui nous ramène à notre situation présente.
Lo que nos devuelve a la situación actual.
Un coup de klaxon le ramène à la réalité.
Un bocinazo le devuelve a la realidad.
Mon frère et moi, on est venus pour ramener Rê.
Mi hermano y yo vamos a restaurar a Ra.
Dolmant nous a chargés de ramener l’ordre.
Dolmant nos despachó para que ayudáramos a restaurar el orden.
Walker avait pensé impossible de ramener Paranor dans le monde des hommes.
Había pensado que era imposible restaurar Paranor.
Ramener les druides, qui n’existaient plus, et faire revenir Paranor !
¿Restaurar a los druidas, que ya no existían, y el desaparecido Paranor?
Lupin se précipita vers le portrait pour ramener le calme.
Lupin se alejó rápidamente hacia el retrato para restaurar la calma.
Elle voulait que les gens croient en son pouvoir de ramener les non-morts à la vie.
quería que la gente creyera en sus poderes para restaurar a los no-muertos.
— Dites, pour ramener Millie à la vie, nous devons plonger son squelette dans l’Eau-de-Vie.
A Millie se le restaurará la vida al sumergir su esqueleto en agua curativa.
Est entré officiellement en Samarie pour ramener l’ordre, et non pas pour provoquer encore plus de troubles.
Oficialmente, entró en Samaria a restaurar el orden, no a provocar mayores desórdenes.
Il était à l’époque à Hanovre, se rappela-t-elle, cherchant toujours à ramener le nord de l’Allemagne dans le giron de l’Église catholique.
Recordó que para entonces él volvía a estar en Hannover, con la misión de restaurar el catolicismo en el norte de Alemania.
Il fallut un bon quart d’heure pour ramener l’ordre après qu’Ulath eut dissipé son illusion.
Hizo falta un buen cuarto de hora para restaurar la calma después de que la ilusión de Ulath hubiera desaparecido;
Je la ramène avec moi.
Y ella volverá conmigo.
Qu’est-ce qui t’a ramenée ?
¿Qué fue lo que te hizo volver?
— Et on ne peut pas le ramener ?
—¿Y no se le puede hacer volver?
Te ramener au couvent ?
¿Obligarte a volver al convento?
Me ramener au cœur.
Hacerme volver al corazón.
— Fais-moi ramener au bateau.
—Tenemos que volver al barco.
Vous avez besoin qu’on vous ramène à la vie.
Tiene que volver a la vida.
Tout cela n’aurait pas suffi à me ramener à lui.
Todo esto no habría bastado para volver a acercarme a él.
Je dois la ramener à Londres.
Necesita volver a Londres.
Faites-moi ramener au camp ;
Déjeme volver al campo;
Et ensuite de les ramener parmi nous, de se remémorer leurs vies.
Y luego, nos volvemos a juntar para recuperarlos, para recordar sus vidas cuando ya no están.
C'était son plaisir et sa vanité de ramener ces deux noms à tout propos.
Toda su vanidad y todo su placer era recordar estos nombres a cada momento.
– Cela me ramène à l’objet de ma visite, dit-il en se tournant vers Malone.
—Esto me hace recordar el propósito de mi visita —dijo. Se volvió hacia Malone—.
Elle sourit au souvenir de tous les animaux qu’il avait ramenés à la maison au fil des ans.
Sonrió al recordar todos los animales que Matte le había llevado a lo largo de los años.
Quelque chose l’avait ramené à la surface, quelque chose qu’il avait rêvé, mais quoi ?
Hubo algo, en el sueño, que lo hizo emerger a la superficie, algo con lo que había soñado pero que no podía recordar.
Qui se souvient exactement de la parole prononcée ou peut ramener l'esprit des morts ?
¿Quién puede recordar la palabra dicha o recuperar el perdido espíritu?
Tu te travestis en femme pour l’occasion, ce qui te ramène en mémoire Davuth déguisée en Sītā.
Te vistes de mujer para la ocasión, algo que te hace recordar a Davuth disfrazado de Sītā.
Je vous donne une minute, mon petit, pour vous souvenir de vos émotions et les ramener de force dans votre thalamus.
Le doy un minuto, muchacho, para recordar sus emociones y lanzarlas de nuevo a través de su sistema nervioso.
Bon sang ! ça me ramène pas mal de temps en arrière… Des années que je ne l’ai pas vu… Voyons un peu… »
Cielos, sí que hace tiempo de eso. Llevo muchos años sin verlo. Déjeme recordar
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test