Translation for "rafraîchissante" to spanish
Rafraîchissante
Translation examples
Elles sont douces et rafraîchissantes.
Son ligeros y refrescantes.
Plus que rafraîchissante : révélatrice.
Más que refrescante: reveladora.
Avez-vous trouvé l’humiliation rafraîchissante ?
¿La humillación también le pareció refrescante?
Peter les trouva même rafraîchissantes.
a Peter le resultó refrescante.
La brise du golfe était rafraîchissante.
Del golfo llegaba una brisa refrescante.
Irina est rafraîchissante et a plus de caractère que toi.
Irina es refrescante y tiene más carácter que tú.
L’étrangeté de ce matin était cependant rafraîchissante.
Pero la rareza de esta mañana ha resultado refrescante.
— J’ai toujours trouvé cette idée rafraîchissante.
—Es una idea que siempre he considerado refrescante.
estimulante
C'était une interprétation rafraîchissante.
Ha sido una interpretación muy estimulante.
Je vous trouve… rafraîchissante. — Au milieu de tant de splendeurs, je dois paraître terne.
Te considero estimulante. —Rodeada de tanto esplendor, debo parecer bastante sencilla.
Elle n’était pas vraiment jolie, mais elle avait une sorte d’intensité intérieure et une franchise rafraîchissante qui intriguaient Logan.
No era lo que se dice guapa, pero tenía una especie de energía interior y una estimulante franqueza que a Logan le parecieron fascinantes.
Jusqu’alors, tout ce qui touchait au CA de ces entreprises avait toujours été abordé d’un point de vue essentiellement blanc et sexospécifique, donc l’intervention de Cable était rafraîchissante.
25 La iniciativa de Cable resultaba muy estimulante, sobre todo porque, hasta aquel momento, el debate sobre los consejos de dirección se había centrado en el género, y desde una perspectiva muy blanca.
Les présentateurs revenaient sans cesse sur une éthique d’entreprise : il fallait en avoir pour son argent – vision d’une clarté rafraîchissante pour une organisation charitable qui ne faisait aucun profit, songea Andrea, surtout que, dans ce contexte, la valeur ajoutée, c’étaient des souffrances évitées, des vies sauvées.
Los ponentes trasladaban una y otra vez en su discurso una especie de ética de la «relación calidad-precio» muy semejante a la que imperaba en el mundo de los negocios: una estimulante claridad de ideas tratándose de una institución benéfica, pensó Andrea, sobre todo porque, en aquel contexto, la «calidad» equivalía a salvar vidas humanas y a evitar sufrimientos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test