Translation for "rôder" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Quelqu’un l’a vu rôder par ici.
Alguien lo ha visto merodear por aquí.
J’allais souvent rôder sur le quai.
A menudo iba a merodear por el muelle.
À rôder autour, le plus attentivement possible.
A merodear alrededor, lo más atentamente posible.
Et Victor est revenu rôder autour du bistrot.
Y Víctor regresó a merodear por el bar.
Il pouvait le supposer en ne le voyant pas rôder aux alentours.
Era de suponer, pues no se le veía merodear por los alrededores.
Je t’ai vu rôder avec hésitation et finir par t’asseoir.
Te vi merodear dubitativo y sentarte al final.
rôder autour de son bonheur, pour le prendre et l’emporter!
¡A merodear alrededor de su felicidad, para cogerla y llevársela!
Vous ne l’avez jamais vu rôder autour de chez vous ?
¿Nunca le ha visto merodear alrededor de su casa?
On l’avait vu rôder parmi les décombres, autour des ambulances.
Le habían visto merodear entre los escombros, en torno a las ambulancias.
Parce que nous sentons rôder la mort ?
¿Porque sentimos rondar a la muerte?
Logiquement, le Solitaire ne peut pas rôder par ici.
El Solitario no puede rondar por ahí.
Son père devait rôder dans le couloir.
Su padre debía de rondar por el pasillo.
— Hier, avez-vous vu cet homme rôder par ici ?
– ¿Vio a ese hombre rondar ayer por aquí?
Et il serait même venu rôder du côté d’Antioche !
¡E incluso ha venido a rondar, al parecer, por Antioquía!
– Tu n’as vu personne rôder autour de la voiture !
—¿No has visto a nadie rondar alrededor del coche?
Mais rôder autour de moi… et plus encore auprès de Gorgeret.
Pero debes rondar a mi lado… y más todavía junto a Gorgeret.
— Vous auriez pu voir rôder quelqu’un par ici, ou dans la forêt.
—Podrías haber visto rondar a alguien por aquí, o por el bosque.
Personne n’est revenu rôder autour de la villa de Guadalmina, évidemment.
Nadie volvió a rondar la casa de Guadalmina, claro.
Le maître chanteur devait rôder autour de la maison, autour de moi.
El chantajista debía de rondar en torno a la casa, a mi alrededor.
Il ne paraissait pas à sa place, comme s’il comptait assister à un bal élégant à Elendel plutôt que rôder dans une ville morte des Rocailles en quête d’un meurtrier.
Había cultivado un aspecto físico que parecía fuera de lugar, como si planeara asistir a un baile de gala en Elendel en vez de recorrer una población muerta en los Áridos a la caza de un asesino.
Quelque chose à son propos ne cesse de rôder à la lisière de la conscience de Boone.
Hay algo acerca de él que ronda los límites de la conciencia de Boone.
Elle commence en général à y rôder à partir de dix heures du soir ;
Generalmente empieza allí su ronda nocturna alrededor de las diez de la noche.
Ça fait des mois que je sens la mort rôder autour de moi, se refermer sur moi.
Llevo varios meses con la sensación de que me ronda la muerte, y que el cerco se va estrechando.
Ça me tracasse, quand je vois rôder la nuit des hommes qui ont l’air suspect.
Cuando veo que alguien sospechoso ronda por aquí de noche, me pongo nervioso.
Il se cogna au montant de la porte, rebondit et se mit à rôder silencieusement sur les petits pavés ronds autour de la maison.
Al llegar a la casa se golpeó dolorosamente contra la cancela, rebotó y rondó un rato por la senda empedrada que rodeaba la vivienda.
— Il n’est pas entré chez le Chinois et il n’a parlé à personne. Il était là à rôder, comme un gosse tourne autour d’une pâtisserie…
—Sí, sólo que ni entró en casa del chino, ni habló con nadie… Según dicen, rondaba por allí, con la misma expresión con que un niño ronda una pastelería sin decidirse a entrar en ella…
Le mari répondit que, de toute façon, le mal passerait par Bescos, vu qu’il n’arrête jamais de rôder partout sur terre et qu’il aime prendre les hommes au dépourvu.
Su marido respondió que, de una manera o de otra, el Mal pasaría por Viscos, puesto que suele hacer una ronda por la Tierra, y le gusta atrapar a los hombres desprevenidos.
Durant ses années de lycée, souvent après une journée de cours sur les Citations du président Mao, Yu partait en campagne avec des copains de classe et ils allaient rôder dans les différents secteurs de la ville.
Durante sus años en el instituto, a menudo después de un día de clases sobre el Libro rojo, Yu se unía a las rondas de un grupo de compañeros de colegio que deambulaban juntos por distintos barrios de la ciudad.
Avant de disparaître au détour d’un tertre, il jette un dernier coup dans le rétroviseur, convaincu que le vieillard en question est bel et bien le simplet qui vient de temps à autre rôder autour de la maison d’arrêt que hante Atiq Shaukat.
Antes de desaparecer tras un cerro, lanza una última ojeada al retrovisor, convencido de que el anciano de antes no puede ser otro que ese bobo que de vez en cuando ronda la casa prisión en la que suele estar Atiq Shaukat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test