Translation for "qui approchait" to spanish
Translation examples
Elle s’approchait du lit.
Se acercó a la cama.
Elle s'approchait de plus en plus;
Se acercó más y más;
La lumière approchait.
La luz se acercó decididamente.
Une femme approchait maintenant.
Se le acercó una mujer.
Il s’approchait à pas rapides.
Se acercó a paso rápido y decidido.
L’homme s’approchait de la caisse.
El hombre se acercó a la caja.
Joshua s’approchait pour m’embrasser.
Joshua se acercó a mí para besarme.
Et aucun ne s’approchait de la nourriture.
Ninguno se acercó a la comida.
Mais, comme il s’approchait :
mas cuando estuvo más próxima, exclamó:
La fin approchait et il fallait qu’il soit sur le site.
El fin estaba próximo, y tenía que encontrarse en el emplazamiento.
L’avion approchait, le téléphone bipait.
El avión estaba ya muy próximo, el móvil seguía pitando.
L’île approchait, offrant un aspect sinistre.
La isla, próxima ya, presentaba un aspecto siniestro.
Une preuve de plus que l’Ultime Bataille approchait.
Prueba suficiente de que la Última Batalla estaba próxima.
L’aube approchait lorsqu’il se trouva à la porte de derrière du château.
Estaba próximo el amanecer cuando Musashi se encontró en el portal posterior del castillo.
Le quai était bondé et on entendait le grondement d’un train qui approchait.
El metro no había llegado, pero el andén estaba abarrotado y se oía el ruido del próximo tren.
Il était chaque jour plus évident que la fin de la guerre approchait.
Cada día resultaba más evidente que el fin de la guerra estaba próximo.
L’automne refermait son livre, l’hiver approchait de jour en jour.
El otoño cierra su capítulo, el invierno está cada vez más próximo.
Beren s’était à peine avancé sur la route qu’ils le savaient et que la mort s’approchait de lui.
Por tanto, antes de que Beren hubiera avanzado mucho, supieron que andaba por el bosque, y que su muerte estaba próxima.
Un petit car muni d'un appendice rappelant une trompe d'éléphant approchait maintenant de la nef.
Una camioneta con un tubo extensible semejante a la gruesa trompa de un elefante, lo frotaba ahora cariñosamente contra la nave espacial.
Comme la saison froide approchait dans l’hémisphère sud, une calamité équivalente s’annonçait sous l’équateur.
Después de aquello, empezaba a cobrar forma una calamidad semejante por debajo del ecuador, a medida que se acercaba el invierno del hemisferio sur.
À mesure qu’elle s’approchait, ce silence sinistre redoublait, et une ombre pareille à celle d’une main obscurcissait la tremblante et incertaine lueur.
A medida que se aproximaba, aquel siniestro silencio parecía aumentar y una sombra semejante a la de una mano velaba la incierta y trémula claridad.
Les minuscules morceaux de papier, comme des confettis, tourbillonnaient et tourbillonnaient avec une nonchalance angoissante tandis que le niveau approchait dangereusement du bord.
Los trocitos de papel, semejantes al confeti, se pusieron a dar vueltas con mareante monotonía mientras subía el nivel del agua y se acercaba peligrosamente al borde.
La vieille dit qu’elle n’avait pas le moindre doute que l’apparition des serpents était un signe funeste, preuve que la fin des temps approchait, ainsi que l’Apocalypse en donnait l’avertissement, on ne pouvait pas expliquer autrement pareille calamité.
La anciana dijo que no le cabía la menor duda de que la aparición de las serpientes era un signo ominoso, evidencia de que el fin de los tiempos estaba acercándose, tal como lo advertía el Apocalipsis, de otra manera no podía explicarse semejante calamidad.
Nul n’aurait commis la folie de s’aventurer sans guide dans cet enfer, et le cervidé valait tous les guides. La brume allait en s’épaississant à mesure que l’orage approchait et Esterhazy n’était pas mécontent de disposer d’une torche dont il veillait à protéger l’éclat avec la main.
Nadie se aventuraría en semejante terreno sin contar con un guía, y el ciervo era un guía tan bueno o mejor que cualquiera. A medida que la tormenta se acercaba, la bruma se hizo más densa. Se alegró de llevar una linterna, debidamente apantallada, con la que examinar el camino.
Plus loin la surface de la pierre se couvrait d’un tapis de papilles frisées qui devenaient de plus en plus drues et épaisses à mesure qu’on approchait d’une grosse fleur minérale, une sorte de concrétion de gypse, assez semblable en plus composé aux roses de sable qui se rencontrent dans certains déserts.
Más adelante, la superficie de piedra se cubría de un tapiz de papilas encrespadas que se hacían cada vez más densas y espesas a medida que se aproximaba a una gran flor mineral, una especie de concreción de yeso, bastante semejante, por su complejidad, a las rosas de arena que se encuentran en algunos desiertos.
L'homme qui attendait avait des traits anguleux, qu'on eût dits taillés au burin par un sculpteur plus soucieux du détail que de l'ensemble. Il approchait de la trentaine et s'appelait Peter Chancellor. Ses yeux d'un bleu très clair restaient fixés sur le mur, juste au-dessus du chignon gris d'une secrétaire d'âge mûr aux lèvres figées dans une grimace austère.
El joven se llamaba Peter Chancellor, y su semblante estaba tan rígido como su postura en la silla. Sus ojos irradiaban cólera. En la antesala había una sola persona más: una secretaria de mediana edad cuyos labios delgados, descoloridos, formaban una mueca estereotipada de constante tensión, y cuyo cabello gris estaba estirado y trenzado en un moño semejante a un casco rubio desteñido.
Argustal approchait de chez lui.
Estaba acercándose a su hogar.
Et le serpent approchait.
Y la serpiente continuaba acercándose.
L’autre voiture approchait.
El otro coche iba acercándose.
Mais voilà qu’elle s’approchait trop.
Pero la chica estaba acercándose demasiado.
Il s’approchait de moi, il tentait de me prendre par surprise.
Estaba acercándose, intentando acechar desde atrás mío.
Nous nous tournâmes vers Nikolaï qui s’approchait de nous.
Nos volvimos y vi a Nikolai acercándose a nosotras.
Nulle barque n’approchait du rivage.
No había ninguna barca acercándose a la orilla.
Un tracteur s'approchait de la zone de déchargement.
Un tractor estaba acercándose a la zona de descarga.
Cependant, le monstrueux troupeau s’approchait toujours.
La monstruosa manada continuaba acercándose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test