Translation for "près" to spanish
Translation examples
Il est près, si près -
Está cerca, muy cerca
Il est ici, près de nous, près de toi.
Está aquí, cerca de nosotros, cerca de ti.
Plus près… plus près… plus près… et… — ATTENTION !
Más cerca… más cerca… más cerca… y… —¡ATRÁS!
Je suis plus près de Dieu que jamais, plus près, plus près, je serai plus près.
«Me siento más cerca de Dios que nunca, estoy más cerca, más cerca estaré, más cerca tengo que estar».
Plus près… plus près.
Más cerca..., más cerca.
Si près, si près, toujours plus près !
Cerca, cerca, cada vez más cerca.
De près, de beaucoup trop près.
Cerca, demasiado cerca.
Mais au moins je suis tout près, je me sens tout près, un peu plus près.
Pero al menos estoy cerca, me siento cerca, un poco más cerca.
Il se tenait près, bien trop près de moi.
Estaba cerca, demasiado cerca.
Plus près de la source, plus près de Dieu ! 
¡Más cercano a las fuentes, más cercano a Dios!
— De loin et de près.
—Lejanos y cercanos.
Il est près de l’épuisement.
El agotamiento está cercano.
— C’est Maylor qui habite le plus près.
—Maylor es el más cercano.
Située plus près du corps.
Una de las más cercanas al cuerpo.
Une rue près de l’université.
Una calle cercana a la universidad.
– Non, ce dont je parle est bien plus près de moi.
—No, me refiero a algo mucho más cercano a mí.
Il ne se sentait pas plus près d’elle que la veille.
No se sentía más cercano a ella que la víspera.
— Le plus près est à Santa Ynez.
–El más cercano está en Santa Ynez…
— C’était le plus près
—Era el más próximo
Nous étions si près.
Estábamos muy próximos.
C’était incroyablement près, beaucoup trop près pour être accidentel.
Era increíblemente próxima, demasiado próxima para ser accidental.
Elle était tout près de lui.
Su mujer estaba muy próxima a él.
Ils se tenaient très près l’un de l’autre.
Estaban muy próximos uno al otro.
Et cependant tout près d’elle.
Aunque próximos a ella.
Et j’en suis tout près, je le sens.
Y estoy muy próxima. Lo sé.
C’est tout près de Washington.
Eso está muy próximo a Washington.
Elle n’est pas près de disparaître.
No desaparecerá en un futuro próximo.
— Nous n’avons pas de troupes plus près ?
—¿No tenemos tropas en zonas más próximas?
— C’est à peu près tout.
—Esto es casi todo.
C’était tout, ou à peu près.
Eso era todo, o casi todo.
Il est près de la fin.
Está casi en las últimas.
Et il était près de minuit.
Era casi medianoche.
Il était près de minuit.
Eran casi las doce.
Il y en avait près d’une tonne.
Había casi una tonelada.
— Ici, elle n’a pas de chapeau, mais je suis à peu près sûr que c’est la même femme… — À peu près ? — J’en suis certain.
—Aquí no lleva sombrero, pero estoy casi seguro de que sí… —¿Casi seguro?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test