Translation for "prohiber" to spanish
Translation examples
Mais il restait toujours des choses à prohiber et des règles à instaurer.
Pero siempre había cosas que prohibir y reglas que establecer.
« Vous n’êtes donc pas inquiet de ces récentes tentatives de prohibition de l’opium ?
—Entonces… ¿no le preocupan a usted los últimos intentos por prohibir el comercio?
il portait encore sur ses cheveux grisonnants un fez, dont un récent décret d'Ataturk venait pourtant de prohiber le port en Turquie.
llevaba todavía sobre el cabello entrecano un fez que un reciente decreto de Ataturk acababa, no obstante, de prohibir en Turquía.
La consommation de viande sera vite prohibée (George Church est végétalien), celle de cocaïne légalisée et encouragée par le gouvernement, afin de couper l’appétit des jeunes générations et de liquider les personnes âgées.
Pronto se prohibirá el consumo de carne (George Church es vegano), el de la cocaína se legalizará y el gobierno lo alentará para cortar el apetito a las jóvenes generaciones y liquidar a los ancianos.
Le parti de la Prohibition s’agitait fébrilement cet été-là dans le Nebraska, confiant de remporter les élections et de mettre l’État « au sec » dès l’année suivante, ce à quoi il devait d’ailleurs parvenir de manière triomphale.
El Prohibition Party[18] estaba empezando a moverse en Nebraska ese verano, con la seguridad de que se votaría a favor de prohibir el alcohol en todo el Estado al año siguiente, un propósito que lograría de forma triunfal.
Je m’explique. Le vin devant être, à l’époque où le prophète Mahomet écrivit le Coran, la seule boisson alcoolisée existante, il ne lui vint pas à l’idée de prohiber par avance toute boisson ou substance grisante qui pourrait être découverte par la suite.
Me explicaré. En la época en que el profeta Muhammad escribió el Corán el vino debía de ser la única bebida embriagadora, y no se le ocurrió prohibir todas las sustancias embriagadoras que pudiesen descubrirse o inventarse con posterioridad.
À la fin de février – quelques semaines avant la date prévue pour sa libération – la Cour suprême jugea, par six voix contre trois, que les mesures prises par l’Iowa et les autres États fermiers pour prohiber la distribution des journaux et imprimés en provenance d’autres États étaient une violation du premier amendement.
A finales de febrero, a sólo un par de semanas de la liberación de Daniel, el Tribunal Supremo sentenció, en una decisión apoyada por dos tercios de sus componentes, que las medidas adoptadas por Iowa y otros estados del Cinturón Agrícola para prohibir la distribución de periódicos y material gráfico asociado de otros estados constituía una violación de la Primera Enmienda.
Car depuis un demi-siècle, les membres de la Commission de censure avaient pris l’habitude de frapper d’interdiction pour toutes sortes de motifs non seulement les sujets prohibés par la volonté de l’État et gênants pour les dirigeants mais également tous les films qu’ils trouvaient trop abrupts ou pas à leur goût, et ils prenaient un réel plaisir à user de ce pouvoir à leur guise et avec humour, comme le faisait Hayal Hayati.
Porque a lo largo de medio siglo los miembros de la Junta de Censura se habían acostumbrado a prohibir por cualquier motivo no sólo lo que el Estado quisiera y lo que molestaba a quienes detentaban el poder, sino también cualquier película que encontraran espinosa y que se les metiera en la cabeza y, como a Hayati el Fantástico, les encantaba usar ese poder arbitrariamente con un placer y un humorismo que les salían de dentro.
À la suite de tout cela, les électeurs américains ont choisi (ou, plus précisément, le collège électoral a rendu possible) d’élire à la présidence un homme qui avait promis de prohiber l’entrée du pays à tous les musulmans – « jusqu’à ce qu’on comprenne ce qui se passe », a-t-il déclaré.
Después de todo esto, los votantes estadounidenses —gracias a sus colegios electorales— eligieron presidente a un hombre que había prometido impedir la entrada de musulmanes en el país «hasta que descubramos lo que ocurre».
Il prohibe également toute sorte de guerre à l'exclusion de la guerre sainte. Est seule légitime une guerre dont le but final est religieux, c'est-à-dire qui sert à imposer la shari'a, la loi sacrée, ou empêcher une transgression contre elle.
Prohibe también todo tipo de guerra salvo la guerra santa y sólo legitima una guerra cuyo objetivo final sea religioso, es decir que sirva para imponer la shari'a, la ley sagrada, o impedir que se transgreda.
Le coût de la perception, ajouté aux pertes que le revenu public doit à la prohibition du vin et aux frais que représente la répression des fraudeurs qui le fabriquent et le vendent illégalement est tel que, si le montant en demeurait dans les caisses de l’État, nous pourrions réduire suffisamment les taxes pour qu’elles n’incommodent personne.
Lo que cuesta recaudar este impuesto se suma a la pérdida de ingresos del gobierno debida a la abolición del vino: si lo que cuesta impedir a los poco escrupulosos que elaboren y vendan vinos de forma ilegal volviera a las arcas del gobierno, se reducirían tanto nuestros impuestos que no supondrían una carga para nadie.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test