Translation for "profite-toi" to spanish
Translation examples
Elle ne sait même pas en profiter.
No sabe disfrutar de él.
— Par « vivre un peu », je suppose que vous voulez dire profiter de la vie ? — Oui, profiter de la vie.
—Supongo que con vivir se refiere usted a disfrutar. —Sí, a disfrutar.
Il faut profiter de la vie ! 
¡Hay que disfrutar la vida!
J’ai intérêt à en profiter maintenant.
Tengo que disfrutar esto ahora.
Sa culture en tirera profit
Su cultura lo disfrutará.
— Eh bien, profiter des loisirs, profiter du pouvoir et de l’influence que donne l’argent.
—¡Bueno! Disfrutar de ocio, disfrutar del poder y la influencia que proporcionan el dinero.
J'aimerais profiter vraiment de cette exposition.
Me gustaría disfrutar de esto.
J'aurais aimé profiter du spectacle.
Me hubiera gustado disfrutar del espectáculo.
Il ne pourrait pas profiter de la ville ;
No podría disfrutar de la ciudad;
Je ne peux même pas profiter des plaisirs !
¡Ni de los placeres puedo yo disfrutar!
et vous aurez également le temps d’en profiter.
Y dispondréis de tiempo para gozar de ellas también.
Il va plus te profiter qu’à moi. Et Juan ?
Tú lo vas a gozar más que yo. ¿Y Juan?
Mais il ne pouvait se permettre de profiter de ces instants.
Pero no se permitía gozar del placer de estar a su lado.
Je devrais plutôt vous laisser profiter du paysage.
Quisiera permitirles gozar del paisaje.
Le fils décida de bien profiter de sa part.
El hijo decidió gozar de su parte.
parce qu’il avait tout son temps et qu’il voulait en profiter.
porque tenía todo el tiempo del mundo, y deseaba gozar del momento.
– Pourquoi ne pas profiter simplement de toute la nature, ici ?
¿Por qué no puedo gozar de todo lo que la naturaleza me ofrece aquí?
Le soleil aussi est un faux soleil, mais tu peux profiter de sa chaleur.
También lo es el Sol de ahí fuera y puedes gozar de él.
Avant de pouvoir profiter des fruits de ses conquêtes, il est mort. 
Murió antes de poder gozar de los frutos de sus conquistas.
— Autant profiter du voyage ! conclut Frigate.
—Y mientras tanto podemos gozar del viaje —dijo Frigate.
Ni pour profiter de la situation.
Tampoco para divertirse.
— Vous devriez profiter davantage de la vie.
—Pues debería divertirse más.
Vous êtes un jeune homme en vacances, et vous devez en profiter.
Ahora usted está de vacaciones y le conviene divertirse...
C’était une belle journée et elle devait en profiter.
Hacía un día espléndido y debería salir y divertirse.
Même en Russie, un homme avait le droit de profiter du réveillon.
Incluso en Rusia un hombre tenía derecho a divertirse en Nochevieja.
Toutes ces années passées à étudier, tout ce travail… » Il lui semblait que sa mort aurait été moins injuste si elle avait eu le temps de profiter un peu plus de la vie.
Tanto estudiar, tanto trabajo. – Quizá su muerte le hubiera parecido menos injusta si ella hubiera tenido tiempo para divertirse-.
Tos’un manipulait peut-être les elfes et les orques pour qu’ils s’affrontent. Et il faisait peut-être cela pour en tirer un profit personnel ou simplement pour s’amuser.
Tal vez Tos'un estaba jugando a enfrentar a los elfos con los orcos para sacar alguna ventaja, o simplemente para divertirse.
Elle espérait que Grace ne suivrait pas l’exemple de leur mère et qu’elle ne passerait pas les quatre années suivantes à chercher un mari, au lieu de profiter de la vie.
Solo esperaba que Gracie no siguiera los pasos de su madre y se pasara esos cuatro años buscando marido en lugar de divertirse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test