Translation for "proces" to spanish
Translation examples
Ça ne vous aidera pas pour votre procès. – Quel procès ?
No le ayudará en el juicio. —¿Qué juicio?
Je reprendrai contact avec vous quand arrivera le procès. — Le procès ?
estaremos en contacto para cuando se celebre el juicio. —¿Juicio?
— Alors un procès, un procès public les démasquerait.
- Porque en un juicio, en un juicio abierto, quedarían en evidencia.
— Mais, ce procès… ?
—¿Pero un juicio...?
Il y aurait eu un procès.
Habría habido un juicio.
Ce serait un sacré procès, pour sûr ; un sacré procès pour Julie.
Sería un juicio tremendo, eso sí, un juicio tremendo para Julie.
— Tu es allé au procès.
—Has estado en el juicio.
Et c’était avant ton procès.
Y eso fue antes del juicio.
Et pendant le procès, l’avait-elle ?
¿Y la tenía durante el juicio?
— Et avant le procès ?
—¿Y antes del juicio?
— On était tous les deux sous pression à cause des procès dans cette affaire de médicaments, si c'est à ça que tu penses.
– Los dos hemos andado muy estresados con los ensayos de este medicamento, si lo dices por eso.
Mis au point par des répétitions antérieures au procès, le témoignage de Wells fut aussi soigné que son apparence.
El testimonio de Wells, perfeccionado por un ensayo antes del proceso, fue tan pulcro como su aspecto.
Mais quel était ce procès qu’Alberta avait mentionné ?
Pero cual era esa prueba que ella había mencionado?.
Nous voulons des preuves en vue d’un procès.
No queremos pruebas para enjuiciarlo.
Ils auraient besoin de davantage de preuves pour le procès.
Necesitaban pruebas concluyentes para la acusación.
– Et où se trouve le procès-verbal d’enquête ?
—¿Dónde están las pruebas físicamente?
Mais, à l’issue du procès, Pietro fut relaxé par manque de preuves.
Pero no hubo pruebas suficientes para condenarlo, y fue absuelto.
On va vous présenter un grand nombre de preuves, pendant ce procès.
En este caso se presentarán muchas pruebas.
Sa disparition le prouve. » Puis, menace d’un procès en diffamation.
Su desaparición lo prueba.» Luego, una amenaza de proceso por difamación.
Pour le public, il faut, naturellement, un procès et une justification légale.
Para el público se necesita, desde luego, una justificación legal con pruebas.
« Ça sera une preuve d’importance lors de votre procès, après la guerre. »
Serán una prueba importante cuando te juzguen después de esta guerra.
— Mais il y aura un procès ?
—Pero ¿habrá proceso?
pendant le procès d'O.
durante el proceso contra O.
Nous n’avions pas besoin d’un « Procès » !
¡Nosotros no teníamos necesidad de un «Proceso»!
Voilà pour le « Procès ».
Esto es todo, en lo que al «Proceso» se refiere.
 Le procès Kamnetz ?
—¿El proceso Kamnetz?
— Une sorte de procès.
—Una especie de proceso.
– Je n’assisterai pas à mon procès.
–No asistiré a mi proceso.
Le procès Majorana.
El proceso Majorana.
Dans un procès de béatification.
En un proceso de beatificación.
Je n’ai pas assisté au procès.
No he asistido al proceso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test