Translation for "prie" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
— Vous avez besoin qu’on prie pour vous ?
—¿Necesitas rezar por algo?
Et on prie pour pas se faire piquer.
Y rezar para que no nos piquen.
Elle se met à genoux et elle prie.
Se arrodilla para rezar.
— Sam, il faut que tu pries.
—Sam, tienes que rezar.
— Ici, on prie. Va-t’en.
—Aquí se viene a rezar.
Elle prie pour son âme. 
Ha ido a rezar por su alma.
Il faut que tu pries, Jo-Beth. — Je ne veux pas prier.
¡Tienes que rezar, Jo-Beth! —No quiero rezar.
As-tu oublié comment on prie ?
¿Te has olvidado de rezar? Yo sí me he olvidado.
Je prie pour le succès de votre mission.
Rezaré por el éxito de su misión.
Et je te dirai encore ceci : prie, prie ardemment tes dieux humains, tes idoles ou tes totems.
Y te diré otra cosa más: ya puedes rezar, rezar con devoción a tus ídolos humanos, a tus divinidades o a tus tótems.
Assez de temps pour espérer, pour travailler, pour prier et pour réfléchir un peu ensemble. Je vous en prie !
Tiempo suficiente para esperar, orar, trabajar, para razonar unos con otros. ¡Por favor!
« Jamais, disent les chroniqueurs, on n’avait entendu dire qu’un souverain aussi puissant soit mort ainsi sans que personne ne prie ni ne pleure sur son corps. »
Jamás, dicen los cronistas, se había oído decir que un soberano tan poderoso hubiese muerto así, sin que nadie orara ni llorara sobre su cuerpo.
Qui demande aux fidèles de prier pour les réfugiés du Moyen-Orient avant qu’une nouvelle guerre éclate, Mary Katherine chasse Notre-Dame, Doug et ses parents de ses pensées et prie pour le salut de ces pauvres gens.
Cuando le pidió a la congregación que orara por los refugiados de Oriente Medio antes de que estallara otra guerra, Mary Katherine apagó todo el ruido sobre Notre Dame, Doug y sus padres, y rezó por esas pobres personas.
— Je vous en prie, ne me faites pas ça, entendis-je ma mère articuler.
—Por favor, no me hagáis esto —oí rogar a mi madre—.
— Un instant, je vous prie, déclama Edeard, l’index levé.
Edeard levantó un dedo para rogar silencio. —Un momento.
RÉVÉREND GRIS, faites je vous prie que ma direction soit définie.
REVERENDO GREY, rogaré porque mi dirección siga estando perfectamente definida.
Il n’y a pas de jour que je ne prie Dieu pour le bonheur de monsieur le baron...
No hay día que deje de rogar a Dios por la felicidad del señor barón.
Je prie pour que votre enfant vienne au monde sans problème et grandisse dans un monde en paix.
Rogaré para que tu hijo nazca en paz y pueda crecer en un mundo que no esté en guerra.
— Je le prie de nous rendre Abbas, notre effendi, Mohammed Farid et Saad Zaghloul…
—Y le rogaré que nos devuelva a nuestro efendi Abbás, a Muhammad Farid y a Saad Zaglul…
Et donc, étant cruellement pressé par le temps, je le prie de m’accorder un rendez-vous tôt demain matin.
por verme agobiado a causa del tiempo, le rogaré que me reciba mañana temprano.
Après que je l’en eus très respectueusement beaucoup priée, Jacqueline me récita un de ses derniers poèmes en français :
Tras mucho respetuoso rogar, Jacqueline me ha recitado uno de sus últimos poemas en francés:
Mais pour prier Dieu je vaux autant que roi et qu’empereur et j’ai autant besoin qu’eux de voir des images saintes devant moi quand je prie.
Pero para rogar a Dios valgo tanto como un rey o un emperador y necesito como ellos ver Imágenes santas delante de mí cuando rezo.
Je t’en prie – mais je n’étais pas du genre à supplier.
«Perdón», pero suplicar no era mi estilo.
Je te supplie, je t’en prie.
Te suplicaré, por favor —digo casi gimoteante.
J’ai dit : « Je vous en prie, ne me faites pas de mal.
No dejaba de suplicar: «Por favor, no me hagas daño.
Finn n’avait aucune honte à supplier. — Je t’en prie, droïde.
A Finn no le dio vergüenza suplicar. —Por favor, droide.
Avec elles sur les talons, il ne pouvait ni crier, ni implorer. Il ne pouvait pas se mettre à genoux et dire « Ann, je t’en prie, pardonne-moi ». C’était impossible. — Où est-elle allée ?
con ellas merodeando, no podría gritar ni suplicar, no podría arrodillarse y decir Ann, por favor, perdóname. No podría. —¿Adonde ha ido?
«Décidément, dit-il, les hommes ne sont pas égaux; il faudra que je prie mon père de développer ce théorème à la Chambre haute.» XLII. Monsieur Bertuccio
—Decididamente —dijo—, los hombres no son iguales, es preciso suplicar a mi padre que aclare este teorema en la Cámara Alta. Capítulo III El señor Bertuccio
Elle revoyait Marius, son créateur, non pas tel qu’il était aujourd’hui, mais le jeune immortel d’alors, brûlant d’un secret surnaturel : « Pandora, mon adorée...» « Donne-moi l’immortalité, je t’en prie. » « Pandora, viens avec moi demander la bénédiction de la Mère et du Père.
«Que pueda vivir, que pueda amar, que mi carne sea cálida.» Vio a Marius, a su hacedor, no como era ahora, sino como era entonces, un joven inmortal con un secreto sobrenatural que le quemaba las entrañas: «Pandora, queridísima…» «Dímelo, te lo ruego.» «Pandora, ven conmigo a suplicar la bendición de la Madre y del Padre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test