Translation for "prend ne" to spanish
Translation examples
— Qu’est-ce qu’on prend ?
—¿Qué quieres tomar?
Qu'est-ce que tu prends ?
¿Qué te apetece tomar?
Et toi, qu’est-ce que tu prends ? »
¿Qué vas a tomar tú?
— Je prends ça pour un oui.
– Lo tomaré como un sí.
— Je prends ça pour un non.
—Lo tomaré como un no.
— Tu prends un verre ?
—¿Tomarás una copa?
Mais comment s’y prend-on pour saisir un fantôme ?
Pero ¿cómo hace uno para agarrar a un fantasma?
— J’en prends un autre, fit Kelly en se levant.
—Voy a agarrar otro —anunció Kelly, volviendo a la heladera.
— Et pourquoi est-ce qu’il ne prend pas le téléphone pour me le dire, comme n’importe qui d’autre ?
–“Por qué él no puede agarrar el teléfono como todos los demás en el mundo?”.
– Prenez-le sous les bras, dit Harry. Je prends les jambes. 
–Agárrelo por los sobacos -le dijo Harry-. Yo lo agarraré de las piernas.
Elizabeth hoche la tête, Miaka prend la main de Padma dans la sienne.
Elizabeth asintió, satisfecha. Miaka alargó la mano para agarrar la de Padma.
Il va balancer et se cabrer, mais tu prends son tronc entre tes cuisses et tu lui passes une corde au cou.
Él se tambaleará y se resistirá, pero tú tienes que agarrar bien el tronco con la entrepierna y atarle una cuerda al cuello.
Je cours chez moi ! Je prends la vache par la corne, et la lui ramène : « Bonjour, Excellence, les nôtres sont de retour !
¡A correr a casa! Entonces agarrare la vaca por el cuerno y a su casa: «¡Saludos, excelencia! ¡Los nuestros han vuelto!
Et maintenant prends la cheville et éveille le navire ! » Tout en parlant, il s’était avancé pour saisir son fils aîné par l’épaule.
¡Ahora toma esta estaquilla y aviva el barco! —Mientras hablaba, había avanzado hasta agarrar a su primogénito por el hombro.
— Ça prend parfois plus de cinq cents ans, je lui ai dit, et je me suis dépêché de me mettre en route parce que mon village n’est pas vraiment à côté.
—A veces toma más de 500 años —le dije, y me apuré a agarrar camino porque mi pueblo de por sí queda retirado.
Corey, prends le téléphone et demande quelles sont les personnes disparues répondant à ce signalement depuis... disons dix ans.
Corey, vuelve a agarrar el teléfono y pregunta por todas las personas que encajen con esta descripción desaparecidas a lo largo de los últimos… digamos, diez años.
Tiens, prends mon ancre !
¡Tenga, tome mi ancla!
Prends aussi ces humains !
¡Tome a estos humanos!
 Prends ton enfant, dit-elle.
Tome a su hijo —le ordenó—.
Prends Gustaffson par exemple ;
Tome el caso de Gustaffson.
Prends le train pour Pirangi.
Tome el tren para Pirangi.
Et celui d’entre vous qui les prend pour alliés devient un des leurs. »
Quien de entre vosotros los tome por amigos, será uno de ellos».
Prends ton flingue et file t’équiper.
Tome su rifle y desaparezca.
– Ça vous ennuie si je prends des notes ?
—¿Le importa que tome notas?
no tomes
— Pour qui me prends-tu ? Pour qui le prends-tu ?
– ¿Por quién me tomas y por quién le tomas?
— Alors pourquoi tu les prends ?, ne les prends pas, conclut-elle.
—¿Y entonces por qué te las tomas?, no te las tomes —concluyó ella.
Et t’en prends un aussi.
Y tú te tomas otro.
— Pour qui me prends-tu ?
—¿Pero por quién me tomas?
– Pour qui tu me prends ?
—¿Por quién me tomas?
— Pour qui tu nous prends ? 
—¿Por quién nos tomas?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test