Translation for "prétendre être" to spanish
Prétendre être
Translation examples
Mais toi, tu ne peux pas prétendre être libre et ensuite te renier.
—Pero tú —añadió con la misma suavidad— no puedes pretender ser libre y después renegar de ti mismo.
Rien ne pourrait le retenir si tu t’obstinais à prétendre être une créature consciente.
Nada podría detenerle si tú te obstinases en pretender ser una criatura consciente.
Comment pouvait-il prétendre être un monarque sans avoir aucune des compétences d’un monarque ?
¿Cómo iba a pretender ser monarca, sin tener ningún talento de monarca?
Elle ne comprenait pas comment il pouvait encore prétendre être son ami après s’être lâchement défilé.
No entendía cómo podía pretender ser su amigo tras la cobardía de que había dado muestra.
Gandhi nous a enseigné que c'était une imposture que de prétendre être non violent et de rester passif devant les injustices sociales.
Gandhi advirtió que es una mentira pretender ser no violento y permanecer pasivo ante las injusticias sociales.
Donc, comme le précisent les deux maîtres dans leur passionnant dialogue, aucun des agrégats qui nous composent (même si certaines écoles soutiennent le contraire) ne peut prétendre être nous-mêmes.
Por lo tanto, tal y como precisan los dos maestros en su apasionante diálogo, ninguno de los agregados que nos componen (pese a que ciertas escuelas sostengan lo contrario) puede pretender ser nosotros mismos.
Croisant les mains sur ses genoux qu’elle remonta pour les encercler – ce que j’admirai et que j’aurais néanmoins souhaité qu’elle se dispense de faire –, elle dit : « Personne ne devrait prétendre être toujours cent pour cent sincère. Je voudrais déjà savoir comment l’être à soixante-dix ou soixante. » Je lui jurai qu’elle l’était à cent dix, à deux cents pour cent.
Cruzando las manos en su regazo y juntando las rodillas como para sostener esas manos que yo admiraba, Stella dijo: —Nadie debería pretender ser absolutamente honesto en toda situación. Ojalá pudiera serlo yo en un setenta por ciento, aun un sesenta… o menos. Juré que ella debía de ser honesta en un ciento diez por ciento —¿qué digo?—, un doscientos, sin más ni más. Y entonces declaré lo que no esperaba:
Aussi sentait-il, même s’il s’approchait du nombre douloureux, rond et décadent, qu’il avait toutes les raisons de ne pas prétendre être un Vieux avec le droit à la majuscule, car il devenait seulement un vieux merdique, catégorie plus que méritée dans son cas sur l’échelle des sénilités possibles, répertoriées avec un zèle académique par la très sérieuse science gériatrique et la sagesse empirique de la philosophie populaire.
Por ello sentía que, aun cuando se abocaba a la cifra dolorosa, redonda y decadente, tenía razones de sobra para no pretender ser un Viejo, con derecho a la mayúscula, sino que apenas se estaba convirtiendo en un viejo de mierda, categoría más que merecida en su caso, en la escala de las senectudes posibles y clasificadas con celo académico por la muy seria ciencia geriátrica y la empírica sabiduría de la filosofía callejera.
A part prétendre être aveugle, il ne pouvait que succomber à l’amour.
Lejos de fingirse ciego, él por fuerza hubo de sucumbir al amor.
Elle doit faire preuve de délicatesse, se diminuer elle-même, prétendre être plus petite que dans la réalité, s’excuser pour son succès, car tout ce qu’elle fait est amplifié. — Zenia qui ? demande Mitch.
al contrario, ha de tratarlo con más, ha de disminuirse a sí misma, fingirse más insignificante de lo que es, disculparse por su éxito, porque todo lo que hace se magnifica. —¿Qué Zenia? —dice Mitch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test