Translation for "pliure" to spanish
Translation examples
Et il y a des cheveux tout le long de la pliure
Y hay pelos encajados en el pliegue de en medio…
Regardez vous-même, pas une pliure, pas la moindre petite tache.
Mire usted misma, ni un pliegue, ni la menor mancha.
Elle passa l’ongle de son pouce sur la pliure de la lettre d’Ezra.
Deslizó un pulgar por el pliegue de la carta de Ezra.
Au-dessus de la pliure, il était question de la bataille de la mer de Bismarck ;
Por encima del pliegue, la batalla del mar de Bismarck.
Elle entreprit de la plier, en écrasant soigneusement chacune des pliures.
Comenzó a doblarla, alisando cuidadosamente los pliegues.
Lorsque Callahan le découvrit, il lui coinça la tête dans la pliure de son bras.
Cuando Callahan reparó en él le metió la cabeza en el pliegue del brazo.
Elle le lui a passé derrière les oreilles, dans la pliure des coudes et des genoux.
Se lo ha pasado por detrás de las orejas, por el pliegue y los codos de las rodillas.
un dépliant de Liverpool si souvent ouvert et refermé qu’il était déchiré aux pliures ;
un folleto de Liverpool con los pliegues rasgados de tanto abrirlo y cerrarlo;
Leurs pliures les aérodynamisaient dans le noir, les rues les éclairaient d’en bas.
Trazaban arcos, sus pliegues los proyectaban aerodinámicamente por la oscuridad, con las calles alumbrándolos desde abajo.
Dans un vieux portefeuille qui ne contenait que des photographies, des papiers jaunis, aux pliures cassées.
En una cartera vieja que no contenía más que fotografías y papeles amarillentos con los pliegues rotos.
Le papier est lisse, sauf aux pliures.
El papel es suave, menos en los dobleces.
Il a fallu que je fasse toutes les pliures pour la reliure.
He tenido que hacer yo solo todos los dobleces de las costuras.
les pliures, très marquées, devenaient presque transparentes.
a lo largo de los marcados dobleces resultaba casi transparente.
La pliure du papier effaçait l’écriture, mais je distinguai de nouveau le nom de Rainaldi.
En el doblez del papel no se entendía lo escrito, hasta que distinguí otra vez la palabra «Rainaldi».
La carte tournait entre les mains de Carvalho, elle menaçait de se déchirer aux pliures.
El mapa daba vueltas entre las manos de Carvalho y amenazaba romperse por las rozaduras de sus dobleces.
Je me rappelle pourtant la couleur du papier journal jauni, presque déchiré le long des pliures.
Recuerdo sin embargo el color del papel de periódico amarillento, casi desgarrado por las dobleces.
Un bol, une photo, et une lettre tant de fois pliée et dépliée que le papier peluchait à la pliure.
Consistían en una taza, una fotografía y una carta que se había doblado tantas veces que las dobleces eran delgadas y vellosas.
— Ah bon ? » Il replia soigneusement son journal en en lissant les pliures d’un geste ferme. « Vous venez d’où ?
—¿Ah, sí? —Dobló el periódico cuidadosamente, alisando las dobleces con decididos gestos de su mano—. ¿De dónde viene?
Elle n’avait pas terminé le travail quotidien consistant à tamponner le nom de la bibliothèque sur chaque exemplaire, et à fixer une baguette d’acier dans la pliure centrale.
Aún no había terminado de estampar el sello de goma con el nombre de la biblioteca en cada una de las primeras páginas, ni de colocar la barra metálica en el doblez central.
Mais qui voudrait prendre chez soi, voire déposer à la décharge la plus proche, du papier d’emballage qui portait encore les marques de pliure des boîtes qu’il avait jadis recouvertes ?
Pero ¿quién iba a querer llevarse a casa, o siquiera al contenedor más próximo, papeles de regalo que todavía conservaban los dobleces de las cajas que habían envuelto en su día?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test