Translation for "planquer" to spanish
Translation examples
Il faut planquer le corps.
Tenemos que esconder el cuerpo.
– Tu n’auras plus à planquer ta nourriture.
—No tendrás que esconder tu comida.
Planquer un sac de secours.
Esconder una mochila de recambio.
Vous avez bien fait de vous planquer dans le gymnase.
Buena idea, esa de esconderos en el gimnasio.
Ils avaient déjà dû s’en servir pour planquer quelque chose.
Debieron utilizarla para esconder algo.
Vous devriez vous planquer. Ou aller voir les flics.
Deberíais esconderos o acudir a la policía.
—Je vais planquer votre sac dans les branches.
—Voy a esconder tu mochila en las ramas de arriba.
— Planque ton flingue, insista Gabri.
—Puedes esconder el arma —remachó Gabri—.
Frustrant : c’était pourtant l’endroit logique pour planquer un microphone.
Frustrante: era el lugar lógico donde esconder un micrófono.
On va aller planquer Fulo quelque part.
Vayamos a esconder a Fulo en alguna parte.
— Oui… c’est pour ça qu’il avait besoin d’une planque.
– Bueno… por eso quería esconderse.
Ils vont se planquer derrière leurs véhicules.
Fueron a esconderse detrás de sus coches.
Il doit se planquer quelque part.
Tiene que esconderse en algún lado.
Ou bien tu aides Lou à se planquer ?
¿O estás ayudando a Lou a esconderse?
— Il existe d’autres moyens de se planquer.
—Hay otras maneras de esconderse —señaló Jenkins—.
Pas de chevaux derrière lesquels se planquer.
Y no había caballos detrás de los cuales esconderse.
 — Tu appelles ça se planquer? fit Ren.
—¿Llamas esconderse a esto? —preguntó Ren.
Miles devait trouver un endroit où se planquer.
Miles necesitaba un lugar donde esconderse.
Peut-être avait-il l’intention de se planquer à l’intérieur d’un volcan.
A lo mejor pretendía esconderse en un volcán.
Je serais obligé de planquer son corps dans le jardin.
Tendría que ocultar el cuerpo en el jardín de rocas.
— Un fusil de chasse, ce n’est pas évident à planquer.
-Una escopeta de caza es bastante difícil de ocultar.
— Dans ce cas, qu’est-ce qu’ils essayaient de planquer là-dessous ?
—Entonces, ¿qué intentaban ocultar allá abajo?
— Tu avais trouvé une bonne planque pour la cacher, Mairie.
—Mairie, menudo lugar fuiste a escoger para ocultar a Millie.
Ce sera pour de vrai, et vous devrez trouver une planque sûre pour cacher la bombe.
Esto será real, y tú tendrás que encontrar un lugar seguro para ocultar la bomba.
Je sais où se trouve la future planque de Kaye Lang.
Sé dónde se ocultará Kaye Lang en un par de horas.
Maxon se planque derrière sa main, hilare. Je le foudroie du regard. — Parfois.
Vi que Maxon se tapaba la boca con las manos para ocultar la risa. —A veces.
— Je trouverai bien une cachette sûre où planquer l’arme et l’argent, dit Danny.
—Buscaré un lugar seguro donde pueda ocultar el dinero y el arma —repuso Danny—.
Elle laissait l’inspecteur à la porte pendant qu’elle courait partout pour trouver un endroit où la planquer.
Tenía al inspector esperando en la puerta mientras ella correteaba de un lado a otro buscando dónde ocultar la estúpida tabla.
Nous savions toutes où était planquée la caméra, parmi les plumes ou les écailles ornant le plafond.
Sabíamos dónde estaban las cámaras, ocultas en los techos de piel de serpiente o de plumas.
Owen décréta que, si Potter prenait le risque de planquer du whisky dans sa piaule, les peaux de chagrin n’étaient pas de la frime.
Owen decidió que si Potter corría el riesgo de tener una botella de whisky en su habitación, no guardaba las pieles de escarabajo para fanfarronear.
Alors qu’Esteban lui montre un spray de poudre anti-démangeaisons, elle fait non de la tête. — Pas besoin, aucun faisceau lumineux planqué ici.
Esteban levantó en el aire una lata de polvos para el tratamiento de hongos en la piel. Cari negó con la cabeza. —Aquí dentro no hay haces de luz detectores.
— Pour voir s’il y aurait pas un insigne de flic dans un tiroir ou des micros planqués, hein ? Un type qui a l’air cubain et qui porte des costumes à cinq cents tickets…
—El hombre de piel cubana y trajes de quinientos dólares. Barrer su habitación, y ver si tiene alguna chapa o alguna pista antes de reemprender el negocio. —Nada de eso.
Par exemple, on connaît un splendide nid de bijoux planqué dans un trou sous un rocher. Évidemment, mieux vaut ne pas avoir peur des infections chroniques.
Por ejemplo, sabemos de un maravilloso montoncito de joyas metido en un hoyo de debajo de un pedrusco, si no tienes reparos en contraer una infección crónica que te va royendo la piel.
Ses empreintes étaient sur le corps de sa femme et sur le couteau planqué dans un tiroir. Il rentre chez lui tous les samedis à peu près à l’heure où sa femme s’est fait buter.
Ha dejado las huellas dactilares en la piel de su mujer y también en el cuchillo que había guardado en un cajón… un cuchillo en cuyo mango también se ha encontrado este brillo. Vuelve a casa todos los fines de semana justo a la misma hora en que asesinan a las mujeres.
J’ai pensé à mon appartement, à la vaisselle qui m’attendait dans l’évier, au radiateur qui fuyait, à l’exemplaire de Playboy planqué derrière le balai à chiottes, et j’ai regretté de pas pouvoir contempler le jardin au crépuscule depuis l’intérieur de Slade House en attendant que m’y rejoigne Chloe Chetwynd, elle et cette peau satinée qu’elle cachait sous ses vêtements.
Pensé en mi piso, en los platos sin fregar, en el radiador que goteaba, en el ejemplar de Playboy metido tras la escobilla del váter, y deseé estar dentro de Slade House, mirando cómo el sol se ponía en el jardín, sabiendo que Chloe volvería pronto con su piel cremosa bajo la ropa.
— Raison de plus pour se planquer.
—Razón de más para ocultarse.
En d’autres termes, le lieu idéal pour se planquer.
Es el lugar ideal para ocultarse.
La planque n'était pas facile pour nos deux camarades.
Ocultarse no era siempre fácil para nuestras dos camaradas.
— Je crois que vos agents devraient se planquer pendant quelque temps.
—Creo que sus agentes tendrán que ocultarse durante una temporada.
Dans un tel scénario, il valait mieux se planquer que riposter. « Situation, sergent ? »
En esta situación, ocultarse era mejor que disparar. –¿Situación, sargento?
Mais ça n’est pas le cas pour le moment, et ils considèrent que ça ne vaut pas la peine de se planquer.
Pero de momento no ha sucedido, y por eso piensan que no vale la pena ocultarse.
Peut-être dans le nord de l’Idaho ou dans l’État de Washington, où il pourrait se planquer.
Quizás al norte de Idaho o al estado de Washington, donde podría ocultarse.
Tout indique que Rodríguez était planqué, et la conséquence serait de l’inciter à se cacher encore plus.
Todo indica que Rodríguez ha estado escondido, y eso le haría ocultarse aún mejor.
Assez en tout cas pour permettre à Zaphod de décamper et de se trouver une planque quelconque.
El suficiente para dar oportunidad a Zaphod de encontrar un sitio donde ocultarse.
Même si Cussane avait l’intention de se planquer chez les Mungo, ses plans ont été gravement chamboulés.
Si Cussane pensaba ocultarse con los hermanos Mungo, sus planes se han visto muy alterados.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test