Translation examples
Je le suis sur la passerelle.
Yo lo sigo hasta el puente.
— Ici, sur la passerelle.
—Aquí, en el puente.
Sa place était sur la passerelle.
Su lugar estaba en el puente.
Vous ne les avez pas vus sur la passerelle ?
¿No los ha visto en el puente?
— Évacuez la passerelle !
—¡Vámonos del puente!
Ils regagnèrent la passerelle.
Se retiraron al puente.
Il monta sur la passerelle.
Subió hasta el puente.
 Dégagez la passerelle.
—Despejen el puente.
Un pont sans passerelle.
Un puente sin fondo.
Il y a une passerelle
Hay un puente para peatones…
Mallory en compta quinze – seize, peut-être –, tout en suivant le Marquis sur la passerelle en bois masquée de portiques.
Mallory contó quince cuerpos, quizá dieciséis, mientras seguía al marqués por los amarraderos de madera cubiertos de caballetes.
Un réseau de passerelles et d’échelles reliait les versants et les arêtes, les recoins et les rigoles, les tourelles et les pinacles, les gouttières et les gargouilles. Il avait été installé à l’intention des ouvriers qui devaient y accéder constamment pour assurer l’entretien et procéder aux réparations.
Los peones subían a él constantemente para llevar a cabo el mantenimiento o realizar reparaciones, por lo que una red de pasillos y escaleras de mano comunicaba pendientes y caballetes, esquinas y quiebros, torrecillas y pináculos, canalones y gárgolas.
Elle existait pourtant bel et bien, avec ses moindres détails solides et compliqués, son réseau de portiques et d’engrenages monstrueux, grinçant, gémissant et tournant avec lenteur et précision, tandis qu’à l’intérieur tourbillonnait et étincelait le métal (fils, leviers et balanciers de cuivre, de bronze et d’argent, produisant des dessins irréels, des reflets bizarres), révélant les milliers de personnages humains qui peinaient sur cette vaste charpente, tournant les poignées, marchant sur les tapis roulants, portant le sable ou les seaux d’eau de haut en bas des passerelles, insérant des clavettes soigneusement placées pour maintenir un délicat équilibre interne, et toute la structure frémissait comme si elle devait s’écrouler à tout instant et provoquer la destruction immédiate de tous les hommes, femmes et enfants nus qui travaillaient dessus.
Y, sin embargo, aquí estaba, con todo su sólido y complicado detalle, como una red de caballetes de madera y monstruosas ruedas dentadas, todo lo cual crujía, gemía y giraba con lenta precisión, mientras que el metal chirriaba y refulgía desde su interior, con hilos, palancas y balanzas de cobre, bronce y plata, formando dibujos increíbles, difracciones peculiares, dejando al descubierto los miles de figuras humanas que se afanaban en lo alto de esta vasta estructura, dedicadas a hacer funcionar manijas y ruedas de molino, a llevar la arena o los baldes de agua arriba y abajo de las pasarelas, balanceándose entre estacas cuidadosamente colocadas para mantener alguna clase de delicado equilibrio interno. Toda la estructura se estremecía como si estuviera a punto de desmoronarse en cualquier momento y enviar a su inmediata destrucción a todos los hombres, mujeres y niños desnudos que trabajaban perpetuamente sobre ella.
L'homme nous rendit nos passeports et nous invita à emprunter la passerelle.
El hombre nos devolvió los pasaportes y nos invitó a recorrer la pasarela hasta el avión.
Il avait réussi à grimper les marches, à franchir une passerelle, et il serait là d’ici quelques secondes.
Había conseguido remontar las escaleras y recorrer la pasarela, y dentro de un par de segundos estaría allí.
— Évidemment, approuva Rulf en regardant leur capitaine donner un coup de pied à Personne avant de descendre la passerelle, suivie d’Ankran qu’elle tenait par une chaîne.
—Pues claro —dijo Rulf mientras veían a la capitana dar una patada perezosa a Nada y recorrer la pasarela tirando de la corta cadena con la que llevaba sujeto a Ankran—.
Mais les scaphandres ennemis que Khouri avait repérés étaient entrés par l’autre porte, elle en était sûre ; il aurait fallu que Volyova quitte la soute et se fraie un chemin vers l’autre bout par les coursives et autres passerelles du bâtiment.
Sin embargo, los trajes enemigos que Khouri había visto habían entrado por la otra puerta… y eso significaba que Volyova había tenido que abandonar la sala y recorrer los pasillos y las vías de acceso normales de la nave para poder llegar.
Communiquant par signes, les quatre plongeurs se placèrent en éventail au-dessus du gouvernail, puis commencèrent à explorer l’épave. Les portes de la passerelle ne subsistaient plus que sous la forme de quelques planches pourries tandis que le pont de teck était rongé par les vers.
Empleando señales con las manos para comunicarse, se desplegaron los cuatro en línea encima de la popa y empezaron a recorrer el barco. Las puertas de la camareta alta de popa se habían podrido y el suelo de teca estaba fuertemente carcomido.
Lorsqu'il jugea y voir suffisamment clair pour parcourir le dédale de poutres qui soutenaient le bâtiment, il avança prudemment sur les passerelles de bois posées à quelques dizaines de centimètres au-dessus de l'eau, insensible au froid et à l'humidité qu'entretenait le canal souterrain.
Cuando consideró que veía lo suficientemente claro como para recorrer el laberinto de vigas que sostenían el edificio, avanzó con prudencia por las pasarelas de madera colocadas a unas decenas de centímetros por encima del agua, insensible al frío y a la humedad que surgían del canal subterráneo.
Avec le cylindre en rotation, les seuls chemins entre l’ingénierie et la passerelle de commandement sont l’ascenseur extérieur, et par le point de transition des commandes, et ensuite à travers tout le cylindre jusqu’au point de transition de l’ingénierie, avec un tas de gens et la gravité giratoire qui les ralentit.
Ahora que el tambor está rotando, el único camino entre ingeniería y el centro de mando es el ascensor externo o atravesar el punto de transferencia del centro de mando para luego recorrer todo el tambor hasta el punto de transferencia de ingeniería con un nutrido grupo de personas y con gravedad rotacional para retrasarlos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test