Translation for "parti pris" to spanish
Translation examples
et Mademoiselle Lejeune nous irritait par l’étroitesse de ses partis pris littéraires.
y la señorita Lejeune nos irritaba por la estrechez de sus parcialidades literarias.
Au cours de l’opération, toutefois, les possibilités de parti-pris et de distorsion étaient infimes.
A lo largo de todo el proceso, no obstante, las posibilidades de parcialidad y distorsión eran infinitas.
Ce parti pris inquiétait l’une de ses pénitents qui n’avait jamais osé cependant l’interroger.
Esta parcialidad preocupaba a una de sus penitentes, que sin embargo nunca se había atrevido a hablarle de ello.
Il est possible que ce jeune et brillant universitaire se soit laissé égarer par son parti pris excessif et par le goût de l’aventure.
Es posible que este joven y brillante universitario se haya dejado llevar sin rumbo por su parcialidad excesiva y el deseo de aventura.
Les communications dans les congrès scientifiques et la publicité des compagnies pharmaceutiques sont encore plus sujettes à caution… Les risques de parti pris sont immenses…
En cuanto a las charlas en congresos científicos y la publicidad de las compañías farmacéuticas, uno ha de ser aún más escéptico… aquí las oportunidades de parcialidad son enormes…
Elle avait une robe en gaze blanche, ornée de rubans lilas, et franchement elle était – on peut tolérer qu’une mère soit un peu de parti pris, n’est-ce pas –, elle était tout à fait ravissante.
Llevaba un vestido de gasa blanca, adornado con lilas, y la verdad es que estaba (a una madre se le debe permitir cierta parcialidad) de lo más encantadora.
Pas un de mes amis ne m’acceptait sans réserve, ni Zaza qui priait pour moi, ni Jacques qui me trouvait trop abstraite, ni Pradelle qui déplorait mon agitation et mes partis pris.
Ni uno de mis amigos me aceptaba sin reserva, ni Zaza que rogaba por, ni Jacques que me consideraba demasiado abstracta, ni Pradelle que deploraba mi agitación y mis parcialidades.
en outre, je m’étais aperçue, au cours de la conversation, que beaucoup de mes opinions ne reposaient que sur des partis pris, de la mauvaise foi ou de l’étourderie, que mes raisonnements boitaient, que mes idées étaient confuses.
además, había advertido, en el curso de la conversación, que muchas de mis opiniones descansaban sobre parcialidades, mala fe o aturdimiento, que mis razonamientos cojeaban, que mis ideas eran confusas.
Je sais que vous êtes attachée à vos dames de compagnie et, bien sûr, à l’estimable lord Melbourne ; mais vous devez comprendre qu’une manifestation aussi flagrante d’attachement personnel vous livre aux accusations de partialité et de parti pris.
Me consta el vínculo que mantienes con tus damas y por supuesto con el inestimable lord Melbourne, pero has de tener presente que haciendo gala de semejantes lazos personales te expones a acusaciones de parcialidad y favoritismo.
Il se rendait souvent à Berlin, à Zurich et à Genève, sans être soumis aux contraintes d’une surveillance officielle, bien sûr ; un document fut rédigé. » Manfredi fit une pause et sourit. « En tant qu’éléments neutres ayant un parti pris, nous ne pouvions nous y opposer.
Viajaba frecuentemente entre Berlín, Zurich y Ginebra, sin conocimiento oficial, es claro. Se preparó un documento que nosotros, como —Manfredi hizo una pausa y sonrió—… como neutrales con cierta parcialidad, no podíamos rechazar.
Ils prétendent que le parti pris qu'ils constatent chez les économistes n'est pas un parti pris conscient.
Sostienen que el prejuicio que encuentran en los economistas no es un prejuicio consciente.
— Craig était de parti pris.
—Pero Craig tenía prejuicios.
Seule la vengeance est de parti pris.
Solo en la venganza hay prejuicios.
malgré moi, mais par parti pris, moi je m’intéressais aux autres.
a pesar mío, pero por prejuicio, me interesaban entonces los otros.
Venant surtout d’Emmanuel, je ne puis comprendre un tel parti pris.
Sobre todo proviniendo de Emanuel, no puedo comprender un tal prejuicio.
Mais dans le cas présent, non », déclaration qui sembla nettement empreinte de parti pris à certains qui l’entendirent.
Pero en este caso, no.» Declaración que fue vista por algunos como claramente indicadora de prejuicio.
Je crois que ma pensée là-dessus ne choquerait aucun communiste sans parti pris.
Creo que mi opinión en este punto no puede chocar a ningún comunista sin prejuicios.
Ce qu'il faut repousser, c'est la doctrine populaire selon laquelle il serait impossible de traiter des problèmes économiques sans parti pris et que la simple référence au parti pris, sans mettre en lumière les erreurs dans la chaîne de raisonnement, suffit à détruire une théorie.
Lo que es preciso rechazar es la doctrina vulgar de que es imposible tratar los problemas económicos sin prejuicios y que la simple referencia al prejuicio, sin mostrar falacias en el razonamiento, es suficiente para falsificar una teoría.
L'accusation de parti pris a été portée contre les économistes bien avant que Marx ne l'intègre dans ses doctrines.
La acusación de prejuicio se había lanzado contra los economistas mucho antes de que Marx la incorporara a sus doctrinas.
Ceux qui accusent les économistes de parti pris se réfèrent à leur prétendu désir de servir « des intérêts ».
Quienes acusan a los economistas de tener prejuicios se refieren a su supuesto afán de servir a «los intereses».
Sa mémoire avait un parti pris aristocratique, et lui faisait volontiers défaut lorsqu’elle essayait de se rappeler les détails concernant ceux qui étaient placés plus bas qu’elle dans la hiérarchie sociale.
Su memoria tenía un sesgo aristocrático y era muy engañosa cuando ella intentaba recordar cualquier circunstancia relacionada con quienes vivían por debajo de su nivel.
Il écrivit sa thèse de doctorat sur Argumentation consciente et parti pris inconscient – Une source de tension dans les poèmes dramatiques de Randolph Henry Ash.
Escribió su tesis sobre el tema Argumento consciente y sesgo inconsciente: Una fuente de tensión en los poemas dramáticos de Randolph Henry Ash.
Le glamour est toujours là, masquant sa forme physique, mais ce que je vois maintenant n’est plus embrumé par un parti pris émotionnel implanté.) — Fais comme chez toi.
El glamur sigue ahí, enmascarando la auténtica forma física, pero lo que veo no está velado por el sesgo emocional implantado. —Adelante.
Il serait facile pour moi d’affirmer que les cultures écrites s’en sortent mieux que les cultures orales, mais mon parti pris est évident, puisque j’écris ces mots, au lieu de vous les dire.
Sería fácil para mí aseverar que las culturas alfabetizadas son mejores que las orales, pero mi sesgo resultaría obvio, dado que escribo estas palabras en lugar de pronunciarlas ante ustedes.
En juillet il lut plusieurs choses écrites de sa plume dans The New Freewoman, qui avait remplacé The Freewoman avec le même éditeur mais un parti pris plus littéraire, qui lui firent forte impression.
En julio, leyó algunos textos de Rebecca en la New Freewoman —publicación sucesora de la Freewoman en la que se mantenía la dirección, pero que se caracterizaba por un sesgo más literario— que lo impresionaron profundamente.
Mon père avait une personnalité plus difficile, beaucoup moins séduisante, moins malléable aussi : s’opposer sans ménagement aux points de vue qui s’écartaient, fût-ce légèrement, de ses partis pris du moment constituait, en fait, l’un des passe-temps auxquels il s’adonnait avec intransigeance et un égoïsme extrême.
Mi padre era un ser más difícil, mucho menos seductor y maleable: los puntos de vista rotundos y coriáceos, que sólo ligeramente se apartaban de sus propios sesgos predominantes, constituían, de hecho, una de sus más desconsideradas actividades.
Ses rêves offraient simplement un fractionnement kaléidoscopique de sa semaine, ils reflétaient son rythme et ses tensions, mais en omettant – avec le parti pris spontané de l’inconscient – la stratégie, le raisonnement dont la logique évolutive lui avait en fait permis de préserver sa santé mentale.
Sus sueños no eran sino una deformación caleidoscópica de su última semana, una acertada apostilla sobre su ritmo y sus demandas emocionales, pero omitían —con el irreflexivo sesgo parcial del inconsciente— la estrategia, la motivación cuyo desarrollo lógico le había ayudado a mantenerse cuerdo.
Seul un idiot n’aurait pas compris ce que Kanye essayait de dire, même si c’était confus et maladroit, mais compte tenu du parti pris qui infectait tout en 2018, la presse s’est inquiétée du fait qu’il avait des « épisodes délirants » et probablement besoin d’un traitement pour consommation abusive de drogues.
Había que ser tonto para no entender lo que Kanye intentaba decir, por embrollada y torpe que hubiera sido su exposición, pero dado el sesgo que lo infectaba todo en 2018, la prensa se preguntó, preocupada, si Kanye sufría «episodios de delirio», o si necesitaba tratarse alguna drogadicción.
La défense ne manquerait pas non plus de plonger droit dans les vie et carrière de Ballard et elle savait qu’aussi sûrement qu’elle se tenait là, son passé de plaignante dans une affaire de harcèlement sexuel dans la police serait mis sur le tapis et très vraisemblablement utilisé pour lui donner l’image d’une femme qui a un parti pris contre les hommes.
La defensa se zambulliría en la vida y la carrera de Ballard, y ella sabía con la misma seguridad con la que sabía que estaba allí de pie que su historial saldría a la luz —la denuncia por acoso sexual que presentó al departamento— y se usaría para poner de manifiesto su inclinación a favorecer a la mujer.
Personne d’autre ne pouvait s’en apercevoir, car personne n’avait jamais appliqué à cette recherche un esprit méthodique libre de tout parti pris.
Nadie más podía verlo, porque nadie había introducido en la investigación una mente metódica que no tuviera ninguna tendencia prefijada.
Ils avaient besoin d’un agnostique comme Fenn pour relater sans parti pris les miracles de Banfield, quelqu’un qui n’avait pas de préjugés et n’en serait que plus crédible.
Necesitaba a alguien como Fenn, un agnóstico, para que escribiera objetivamente sobre los milagros de Banfield, alguien sin tendencia, que ofrezca más credibilidad precisamente por ello.
Nous ne sommes pas des quakers, à Hatrack River, alors il ne nous vient pas à l’esprit que des femmes puissent vouloir vivre seules, entreprendre des affaires, prêcher et que sais-je encore ? Mais nous n’avons pas de parti pris et ne demandons qu’à apprendre les idées nouvelles.
No seremos cuáqueros, aquí en Río Hatrack, y por eso no estaremos acostumbrados a que las mujeres vivan solas, o a que se dediquen a predicar o a lo que fuere, pero somos personas de mente abierta y dispuestas a aprender nuevas tendencias.
Il faut que, sans parti pris, sans opinions préconçues, sans idées d’école, sans attaches avec aucune famille d’artistes, il comprenne, distingue et explique toutes les tendances les plus opposées, les tempéraments les plus contraires, et admette les recherches d’art les plus diverses.
Debe, sin prevenciones, sin opiniones preconcebidas, sin pensar en escuelas, sin vinculación con ninguna familia de artistas, entender, distinguir y explicar todas las tendencias más opuestas y los temperamentos más contrarios y admitir, en el arte, las investigaciones más diversas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test