Translation for "parodier" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Elle n’est pas vraiment la première à parodier Howl.
No es ni mucho menos la primera persona que parodia «Aullido».
— J’entends et j’obtempère, marmonna-t-elle pour parodier l’épouse obéissante.
—Sus deseos son órdenes para mí. —Parodió a una esposa obediente.
Il demeurait silencieux devant cette effigie qui prononçait des mots comme pour se parodier elle-même.
Se quedó mudo delante de aquella efigie del pasado, que pronunciaba palabras que parecían una parodia de su compleja personalidad.
« Encore collé à la boîte à idiots », glissa Ragle à Black pour parodier ses habituels commentaires.
—Pegado a la caja idiota —dijo Ragle a Black, con la intención de que sus palabras fueran una parodia de las opiniones de Black.
Silvina Parodi, accusée d’être une râleuse et agitatrice, fut une des nombreuses prisonnières qui disparurent à tout jamais.
Silvina Parodi, una estudiante acusada de ser protestona metelíos, fue una de las muchas prisioneras desaparecidas para siempre.
Alexandre Parodi, le représentant de De Gaulle, convoqua même un Conseil des ministres symbolique à l’Hôtel Matignon.
Alexandre Parodi, el representante de De Gaulle, celebró incluso un consejo de ministros simbólico en el Hotel Matignon, residencia oficial del primer ministro.
Je voulais parodier cet art au service du pouvoir qu’on ne reconnaît jamais comme politique malgré l’évidence. J’avais commencé quand j’étais à la fac.
Una especie de parodia de ese arte que glorifica el poder y que nunca se califica de “político”, aunque es obvio que lo es. Empecé a pintar este tipo de retratos en la universidad.
Ces choses – même celle de la cave – étaient des illusions, des créations de l’autre mère destinées à parodier atrocement les personnes et les choses réelles qui existaient au bout du couloir.
Todas aquellas cosas (y también las del sótano) eran ilusiones, creaciones de la otra madre, una especie de parodia espantosa de las personas y los objetos reales.
N’y a-t-il aucun danger à parodier un mort ? Molière
¿No habrá ningún peligro en parodiar a un muerto? Molière
Six ans, et ces mômes sont déjà capables de parodier le langage de l’échec conjugal.
Seis años y estos crios ya saben parodiar el lenguaje de un fracaso marital.
Car dans l’histoire de toute bureaucratie il arrive une époque où elle se met à parodier ses propres fonctions.
Ya que llega un tiempo en la historia de todas las burocracias en el que estas deben parodiar inevitablemente sus propias funciones.
C’est la raison pour laquelle certaines personnes avaient trouvé Les Grossman drôle : parce que le personnage semblait parodier un côté de Cruise parfaitement reconnaissable.
Por eso a algunas personas Les Grossman les divertía: porque el personaje parecía parodiar una parte de Cruise que reconocían.
Il traversa le salon à grandes enjambées et se glissa derrière Johnny pour parodier ses mouvements de danse stylés. — Terry, mais qu’est-ce que tu fais ?
Acercándose a pasos agigantados, Terry se colocó detrás de Johnny y empezó a parodiar exageradamente sus estilizados pasos de baile.
Faire la classe à mes poupées ne pouvait en aucune mesure me satisfaire : il ne s’agissait pas de parodier des gestes, mais de transmettre authentiquement ma science.
Dar clase a mis muñecas no podía de manera alguna satisfacerme: no se trataba de parodiar gestos, sino de transmitir auténticamente mi ciencia.
Rodriguez de Gerada est largement reconnu comme étant l’un des fondateurs les plus talentueux et les plus créatifs de la résistance culturelle, pratique qui consiste à parodier les publicités et à détourner les panneaux-réclame afin de modifier radicalement leurs messages.
Rodríguez de Gerada es uno de los más inteligentes y creativos fundadores de la piratería publicitaria, que en la práctica consiste en parodiar los anuncios y en asaltar las vallas callejeras para alterar por completo sus mensajes.
Tout à coup, il se rendit compte avec lucidité qu’il était en train de « poser », de faire du tableau vivant, de parodier des images historiques, mais que l’image resterait une image : les flics ne tireraient pas, il ne s’écroulerait pas, saignant, sur la barricade.
De golpe se dio cuenta, lúcidamente, de que estaba en tren de «posar», de hacer un cuadro vivo, de parodiar las imágenes históricas, pero la imagen sólo sería una imagen: los policías no tirarían, él no se desplomaría, ensangrentado, sobre la barricada.
Un bruit de voix et de pièces jetées attira son attention: c'était Théano qui, pour parodier sa sœur, avait imaginé, au milieu des rires et des cris, de jouer par dérision la Fable de Danaé en affectant une volupté folle à chaque pièce d'or qui la pénétrait.
Un rumor de voces y de monedas atrajo su atención. Era que Teano, por parodiar a su hermana, había imaginado, entre las risas y los gritos de los demás, representar por irrisión la Fábula de Dánae, simulando una loca voluptuosidad a cada moneda que penetraba entre sus piernas.
Je me suis demandé d’où ça sortait… et j’ai découvert exactement la même ligne. » Sauf que Lowry disposait d’une habilitation de sécurité supérieure, et donc d’un accès à des informations sur lesquelles ni toi ni Grace ne pouviez mettre la main. « C’était malin de votre part. Vraiment malin. » Lowry bombe le torse, conscient que tu le flattes mais incapable de ne pas s’auto-parodier, sauf que ce n’est pas du tout une parodie, car où est le mal ? Tu es sur le départ.
Quise saber de dónde había salido y así encontré ese mismo ítem. Solo que Lowry tenía una habilitación de seguridad mucho más amplia y podía consultar información a la que tú y Grace no podíais echarle el guante. —Muy listo, Lowry. Muy listo. Él se pavonea, saca pecho. Sabe que lo estás adulando, pero no puede evitar hacer una parodia de sí mismo, que en realidad no lo es, porque ¿qué más da lo que haga?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test