Translation examples
– Pourquoi ? – De père à père. Il est père, lui aussi. – C’est-à-dire ?
—¿Qué? —Padre a padre. Él también es padre. —¿Y qué?
Comme le père du père du père de son père avant lui, il était du Valbise.
Como el padre, del padre, del padre de su padre antes que él, pertenecía al Valle del Viento Helado.
Il parle de son père comme s’il croyait que c’est son père.
Hablaba de su papá como si creyera que era su papá.
— Mais je n’ai aucune envie d’être producteur, mon petit père !
–Pero, papaíto, yo no quiero ser productor.
— Myri, chérie, ton père connaît-il un vecteur de sortie ?
—Myri, cariño, ¿tiene tu papaíto un vector de salida?
J’espère que ça sera pas en pire, p’tit père. — En pire ?
Ojalá no sea para peor, papacito. —¿Para peor?
D’ici il sortira rien de ce que tu me raconteras, p’tit père, tu sais bien.
De aquí no saldrá nada de lo que me cuentes, papacito, tú ya lo sabes.
— Je vois, p’tit père, je me rends compte — acquiesça la santera —.
—Veo, papacito, me doy —asintió la santera—.
Ne bouge pas d’un millimètre, p’tit père, dit le plus robuste.
No se me mueva ni un milímetro, papacito —dijo el más fornido.
Moi non plus ça me plaît pas, t’es un bon ami, p’tit père.
A mí tampoco me gusta, tú eres un buen amigo, papacito.
Ouvre la bouche et bois-la tranquillement, à petites gorgées, p’tit père.
Abre la boca y tómatela despacio, a sorbitos, papacito.
Lui il est vieux mais toi tu es jeune, alors tu vas battre son record, hein, mon petit père ?
El es viejo y tú joven, así que batirás su record ¿no, papacito?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test