Translation for "ordinaire" to spanish
Translation examples
Bruits ordinaires, pourtant ces moments n’étaient pas ordinaires.
Sonidos ordinarios para un momento que no era ordinario.
(vous vous défendez) c’est un cendrier ordinaire. — Ordinaire ?
(se defiende usted), es solo un cenicero ordinario. —¿Ordinario?
— Une enveloppe ordinaire ?
—¿Un sobre ordinario?
Là c’étaient des miracles ordinaires ; c’étaient aussi des fantômes ordinaires.
Existían los milagros ordinarios; existían también fantasmas ordinarios.
Mais il ne s’agit pas d’une affaire ordinaire.
Pero esto no es ordinario.
- Il n'est assurément pas ordinaire.
—Sí, lo es. No tiene absolutamente nada de ordinario.
Je suis ennuyeuse et ordinaire.
Soy aburrida y ordinaria.
des désaccords ordinaires.
sus disputas, ordinarias.
— Ce n’est pas quelqu’un d’ordinaire.
—¡No es un hombre ordinario!
Que la fertilité est ordinaire !
¡Qué ordinaria es la fertilidad!
Rien qui sorte de l’ordinaire.
Nada fuera de lo común.
— C’était une valise ordinaire.
—Era una valija común.
Des criminels ordinaires.
Delincuentes comunes.
Ce n’est pas une maladie ordinaire que j’ai eue.
No ha sido una enfermedad común.
C’était une maison ordinaire.
Era una casa común.
D’ordinaire, c’était l’inverse.
Por lo común era al contrario.
Des bandits ordinaires.
Ladronzuelos comunes.
— D’émotions ordinaires.
—Emociones comunes.
—    Ce n’est pas un titre ordinaire.
Un título poco común.
—    Pas ordinaire, j’ai dit.
—He dicho poco común.
Une lampe ordinaire qui pend au bout d’un fil ordinaire dans une maison ordinaire.
Una lámpara normal que cuelga de un cable normal de un techo normal.
Une maison ordinaire, sur un terrain ordinaire.
Una casa normal y corriente, en un solar normal y corriente.
Un instant ordinaire, de ceux qui tissent le temps ordinaire.
Un instante normal, de los que tejen el tiempo normal.
Les occupations ordinaires auxquelles se livraient les gens ordinaires.
Cosas normales que hacía la gente normal.
— À des gens ordinaires dans des endroits ordinaires, peut-être, dis-je.
—Quizá no a gente normal en un lugar normal —alegué.
Rien ne sortait de l’ordinaire.
Nada fuera de lo normal.
C’était une voiture ordinaire.
No era más que un coche normal.
Je ne suis qu’un gars ordinaire.
Yo soy un tipo normal.
Dans cette rue ordinaire de cette banlieue ordinaire, cette jeune femme ordinaire
En esta calle corriente de este barrio corriente esta chica corriente.
Et à partir de maintenant, vous êtes mon chien ordinaire et mon ours ordinaire et je suis mon moi ordinaire.
Y en adelante seréis mi perro corriente y mi oso corriente, y yo soy solo mi yo corriente.
Il a un visage ordinaire, une démarche ordinaire, tout en lui est quelconque.
Pero su cara es una cara corriente, sus andares son corrientes… todo en él es corriente.
Tu n’es pas un homme ordinaire et un présage ordinaire ne suffirait pas.
No eres un hombre corriente y, por lo tanto, un presagio corriente no te satisfará.
À parler avec des gens ordinaires dans des quartiers ordinaires à propos de choses ordinaires ; à attendre que la vérité émerge à la surface.
Hablando con personas corrientes en vecindarios corrientes sobre cosas corrientes, esperando que la verdad aflorase a la superficie.
Et dans cette rue ordinaire, dans cette banlieue ordinaire, dans ce monde ordinaire, j’écoute le silence et la chanson qu’il chante And when we die
Y en esa calle corriente de ese barrio corriente de este mundo corriente oigo el silencio y la canción que dice:
Puis, dans cette rue ordinaire, dans cette banlieue ordinaire, il a cessé… Provisoirement.
Y después paró, en esta calle corriente de este barrio corriente.
Des hommes ordinaires auraient versé une larme, mais ces hommes-là n’étaient pas ordinaires.
Las personas corrientes se hubiesen echado a llorar, pero aquellos hombres no eran corrientes.
C’est un jeune homme très ordinaire avec un métier très ordinaire.
Es un joven muy vulgar con una profesión vulgar.
Dans la mort d’un mineur ordinaire il est un mineur ordinaire qui meurt.
En la muerte de un vulgar minero hay un vulgar minero que muere.
– Nous ne sommes pas des gens ordinaires, nous ? – Non.
—Nosotras, ¿no somos vulgares? —No.
Ce n'est pas un cadeau ordinaire;
No es un regalo vulgar;
— Ce n’était pas un chef ordinaire.
—No era un cocinero vulgar.
C’est une histoire ordinaire.
Es una historia vulgar.
C’est que je ne suis pas une sorcière ordinaire ;
Pero no soy una bruja vulgar.
Il n’avait pas affaire à une embuscade ordinaire destinée à un espion ordinaire de la République.
Lo cual significaba que no se trataba de una emboscada vulgar, para un espía vulgar de la Nueva República.
Un homme ordinaire, invisible.
Vulgar e invisible.
Ce n’est pas un crime ordinaire.
No se trata de un crimen vulgar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test