Translation examples
C’est à cause de votre bonté.
Todo viene de que eres muy amable.
Et pourtant ils n’avaient pas manqué de bonté à son égard.
No era que no hubiesen sido amables con él.
Le colonel lui avait montré de la bonté.
El coronel había sido amable.
La bonté émanait de ses yeux.
Sus ojos eran muy amables.
Il a été d’une grande bonté pour moi, lui aussi.
También ha sido muy amable conmigo.
Vous êtes une femme d’une grande bonté.
Es usted una señora muy amable.
Ta bonté te perdra, Jonas.
Eres demasiado amable, Jonas.
— Auriez-vous la bonté de remonter un instant ?
– ¿Sería tan amable de volver a subir?
Sans doute auras-tu la bonté de me l’expliquer.
Quizá seas tan amable como para explicarla.
Parlez-leur avec bonté.
Hable con ellos amablemente.
— Ne vous torturez pas, Molly, dit-il avec bonté.
—No se preocupe, Molly —dijo amablemente—.
 Avez-vous une autre demande à me soumettre ? demanda-t-elle avec bonté.
¿Tienes alguna otra petición? —le preguntó amablemente.
Le vieux pasteur eut un sourire plein de bonté.
El anciano clérigo sonrió amablemente.
elle, il la traiterait avec bonté, et il verrait bien ensuite ce qui se passerait.
La trataría amablemente, y vería qué sucedía.
À l’exception des deux que Son Altesse a eu la bonté de nous céder.
Excepto los dos que Su Alteza amablemente nos prestó.
Charlotte a eu la bonté de me prêter l’assistance de ses Chasseurs d’Ombres.
–Charlotte amablemente me prestó la ayuda de sus cazadores de
J’arrange simplement les peaux d’oiseaux que vous avez eu la bonté de m’envoyer.
Sólo estoy ordenando las pieles que usted amablemente me mandó.
La Reine l'appuya contre un arbre, puis lui dit avec bonté :
La Reina la apoyó contra el tronco de un árbol y le dijo amablemente:
— Vous pouvez garder le cadre, dit M. Visconti avec bonté.
—Puede quedarse con el marco —dijo el señor Visconti, amablemente.
– Était-ce de la bonté ?
- ¿Fue eso un acto bondadoso?
Un homme sans bonté.
Hombre nada bondadoso.
Elle eut la bonté de s’arrêter pour m’attendre ;
ella, bondadosa, me esperó a mí;
« Tout cela par pure bonté d'âme.
– ¿Y todo por vuestro bondadoso corazón?
Le professeur s'était montré plein de bonté pour elle ;
El profesor había sido muy bondadoso con ella;
J’observai son visage empreint de bonté.
Observé su bondadosa cara.
J’allais le remercier de sa bonté.
Iba a agradecerle su bondadosa autorización.
Freud me regarda avec bonté.
Freud me miró con ojos bondadosos.
Trinculo souriait avec bonté.
Trinculo dibujó una sonrisa bondadosa.
Accordé ! Maigret était dans ses heures de bonté.
¡De acuerdo! Maigret se sentía bondadoso.
Pitman sourit avec bonté :
Pitman sonrió bondadosamente:
Le mage répondit avec une grande bonté :
El mago respondió bondadosamente:
L’apôtre Pierre sourit avec bonté, en disant:
Pedro sonrió bondadosamente y dijo:
— La prochaine fois, reprit Jimmy avec bonté, nous aurons recours à vous.
—Otra vez será —dijo Jimmy bondadosamente.
Il ferma à demi la porte et sourit avec bonté.
Cerró media puerta y sonrió bondadosamente.
Lev considéra avec bonté le vieil homme qui se tenait devant lui.
Lev miró bondadosamente al anciano que tenía delante.
— Oui et non, mon ami, oui et non, dit avec bonté la femme, embarrassée.
—Sí y no, amigo mío, sí y no —dijo bondadosamente la señora, turbada—.
Monsieur, il ne faut pas que par bonté vous cherchiez à embellir ou bien à dérober ma solitude.
Señor, no pretenda usted bondadosamente aliviar ni secuestrar mi soledad.
– « Mais si, mais si », insista le prêtre avec bonté. « Je vous ai vu à l’œuvre.
—Pues claro que sí, pues claro que sí —insistió el sacerdote bondadosamente—. Yo lo he visto entregado a su tarea.
dit Rat avec bonté.
—dijo cariñosamente la Rata—.
Elle sourit d'un air plein de bonté.
Ella, al verlo, sonrió cariñosamente.
Il les regarda tous les deux avec bonté et leur donna une tape amicale sur la tête.
Los miró cariñosamente y les dio unas palmaditas en la cabeza.
Et elle le regarda avec bonté, de ses yeux qui brillaient derrière ses lunettes, et lui parla du Jardin.
La señorita Mouffet lo miró cariñosamente con aquellos ojos que relucían tras las gafas, y le contó cosas del Jardín.
— J’ai été traité avec bonté et égards, répondis-je, et j’ai été aussi heureux qu’on peut l’attendre d’un prisonnier.
—He sido tratado cariñosamente y con toda consideración —repuse—, y me he sentido todo lo feliz que puede sentirse razonablemente un prisionero.
Il est à l'agonie. Un homme plein de bonté. Il nous a tirés d'un camp de personnes déplacées, Shula et moi, et pendant vingt-deux ans il s'est occupé de nous avec gentillesse.
Está moribundo. Es un buen hombre. A Shula y a mí nos sacó de un campo de deportados y durante veintidós años ha cuidado de nosotros cariñosamente.
Il m'installa dans une chambre particulière, me traita avec bonté ; huit jours après j'étais évacué sur l'hôpital général de Pretoria. « Voilà mon drame.
Me alojó en una habitación reservada, me trató cariñosamente y cosa de una semana después fui llevado al hospital general de Pretoria. »Ahí tienes mi tragedia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test