Translation for "noté" to spanish
Translation examples
— D'accord, c'est noté.
—Muy bien, he tomado nota.
— Ce sera noté, monsieur ?
– ¿Pondrá nota, señor?
— Avez-vous tout noté ?
—¿Ha tomado buena nota de lo que ha oído?
T’as noté ça, Skarre ?
¿Has tomado nota, Skarre?
Le tout était méticuleusement noté.
Se había tomado buena nota de todo.
— Très bien, j’ai noté.
- Está bien, he tomado nota.
Je crois que c’est ma secrétaire qui l’avait noté pour moi.
Creí que mi secretaria me había dejado una nota.
– C’est noté, dit Anabel.
—Tomamos nota —dijo Anabel.
— C’est noté, dit Bob.
—Tomamos nota —dice Bob.
Sur le support d'antenne, Poole était trop occupé pour avoir noté ce détail insolite.
Fuera, en la armazón de la antena, Poole estaba demasiado ocupado para notar algo insólito.
Armanskij avait pourtant l’impression d’avoir noté un assouplissement de sa part.
Sin embargo, a medida que pasaba el tiempo, Armanskij pareció notar una actitud un poco más relajada por su parte.
Les choses ont continué comme par le passé, mais au bout d’un certain temps j’ai noté que Mary changeait.
Las cosas siguieron igual, pero al cabo de un tiempo empecé a notar un ligero cambio en la propia Mary.
Il ne s’est pas trompé quand il a noté la politesse – froide, mais politesse quand même – du vieux monsieur à lunettes.
No se engañó al notar la cortesía —fría, pero cortesía a pesar de todo— de aquel señor mayor con gafas.
Elle avait déjà reposé la carte quand son cerveau traita ce que son regard avait noté, quand il était à la recherche d'une signature.
Ya había dejado la postal en la mesa cuando el cerebro le hizo notar algo que la vista había registrado allí donde había buscado una firma.
— Qu’est-ce que c’est ? demanda Geneviève qui avait noté sa soudaine tension et redoutait toujours que l’Ancien asiatique ne reparaisse pour lui sauter à la gorge.
–¿Qué pasa? – preguntó Geneviève al notar su repentina tensión. Todavía esperaba que el antiguo chino cayera sobre ella y le cortara la laringe.
Il avait souvent noté, avec quelque amusement, que s’il réfléchissait fréquemment longtemps et profondément sur des décisions relativement sans importance, il n’avait jamais hésité un instant aux tournants décisifs de sa carrière.
Solía notar, con cierta diversión, que con frecuencia debía meditar mucho tiempo las decisiones relativamente triviales y, en cambio, no vacilaba un solo instante en las encrucijadas decisivas de su carrera.
Nous l’avions déjà noté : en tant que point de vue idéal, il nous est uniquement loisible de l’observer.
Tal como hemos dicho antes, lo único que somos capaces de hacer, como mero punto de vista, es observar.
Mais nous avons déjà noté que l’absence est un rapport existentiel concret de l’autre à moi qui paraît sur le fond originel de l’être-pour-autrui.
Pero ya hemos hecho observar que la ausencia es una relación existencial concreta entre el Otro y yo, que aparece sobre el fondo originario del Ser-para-Otro.
Lutt reporta toute son attention sur Stuart, non sans avoir préalablement noté à quel point cette conversation semblait plaire à Suzanne Day.
Lutt volvió a mirar a Stuart no sin antes observar lo mucho que la discusión había satisfecho a Suzanne Day.
L’important était que, de tout ce que je faisais, ressortît clairement ce qui était l’essentiel, ce sur quoi il fallait faire porter l’accent, ce qui devait être noté ou non.
Lo imponante era que, de todo lo que hiciese, resultaba claro lo esencial, dónde se ponía el acento, qué era lo que se debía observar y qué no.
En particulier nous avons noté que le fondement de toute connaissance d’un être déterminé est le rapport originel par quoi, dans son surgissement même, le pour-soi a à être comme n’étant pas cet être.
En particular, habíamos hecho observar que el fundamento de todo conocimiento de un ser determinado es la relación original por la cual, en su surgimiento mismo, el Para-sí ha de ser en la forma de no ser este ser.
Personne, en passant, n’aurait pu percevoir dans cette scène quelque chose d’anormal : si j’avais noté quoi que ce fût d’insolite, je me serais moi-même empressé d’avertir les forces de l’ordre.
Nadie que hubiera pasado por allí hubiera podido observar nada anormal en la escena; si yo hubiera visto algo fuera de lo normal, me habría apresurado a advertir a las fuerzas del orden.
— Je dois admettre, dit-il, alors qu’ils marchaient depuis peut-être une heure sans avoir noté le moindre changement dans la direction de la lumière, que cet endroit distille en moi un trouble croissant à mesure que je m’y enfonce.
–Debo admitir que este lugar empieza a inquietarme a medida que paso más tiempo en él -dijo después de que hubieron caminado durante por lo menos una hora, sin observar que nada se moviera en cuanto a la posición de la luz-.
De plus, j'avais vu quelque chose des forces politiques au travail dans les esprits du Moyen-Orient, et surtout avais partout noté des signes certains de la décadence de la Turquie impériale.
Además de esto, había podido observar en parte el modo como las fuerzas políticas actúan en la mente de los habitantes del Oriente Medio, y, en particular, había podido apercibirme de los claros signos de decadencia que por todas partes mostraba el poder imperial turco.
— « Oui, je l’ai noté. »
—Sí, lo apunté aquí.
J’ai noté leurs numéros.
Apunté sus números de teléfono.
Tout est noté là-dedans ?
¿Y ahí lo apuntas todo?
Je n’ai pas noté la date sur mon agenda.
No apunté la fecha en mi agenda.
Je l’ai noté dans mon cahier, j’en suis sûre.
Lo apunté en el cuaderno, estoy segura.
J’avais noté ce qu’elle disait dans un carnet ;
Apunté en un cuaderno lo que dijo;
J’ai noté le numéro », dit-elle.
Apunté el número —dijo.
Mais j’ai aussi noté la description du van.
Pero también apunté la descripción de la furgoneta.
Il a noté le nom sur un carnet.
Apuntó el nombre en una libreta.
— Vous n’avez pas noté le numéro minéralogique ? — Le quoi ?
—¿Apuntó el número mineralógico? —¿El qué?
Dans ces carnets, le patriarche avait noté, d’une écriture appliquée, ses propres réflexions, ses idées, ses pistes en cul-de-sac et ses observations.
En esos cuadernos el patriarca había escrito, con letra pulcra, sus propias reflexiones, ideas, pistas falsas y otras observaciones.
Dans ce cas, le métier de policier vous convient à merveille parce que vous ne comprenez rien à rien. » J’ai noté cette remarque mot pour mot. — Pourquoi y avait-il des petits diables sur son oreiller ? demanda Kollberg.
Pues, ¡entonces vales para policía porque no te enteras de una puta mierda!». Transcribí esta observación palabra por palabra. —¿Y qué le atosigaba? —preguntó Kollberg.
Pitt parla le premier, décrivant les gardes, leur nombre et leurs armes et ce qu’il avait noté de leur attitude indolente, due à l’habitude de vivre et de travailler sous terre dans le désert.
Pitt inició el informe describiendo a la fuerza de vigilancia: el número de sus componentes, su clase de armas, y añadiendo observaciones sobre su actitud indolente, derivada de vivir y trabajar en pleno desierto.
— Ce qui signifie qu’en refusant la conversation vous me contraignez à m’en remettre à mes dons d’observation. Qui, je vous l’assure, sont bien plus développés que mes talents de société. Par exemple, tandis que vous gardiez le silence avec une détermination aussi manifeste, j’ai noté l’empreinte ineffaçable de l’armée sur votre posture.
—Quiero decir que, al rechazar la conversación, me obliga usted a recurrir a mis aptitudes de observación —respondió Holmes—, que, le aseguro, están mucho más desarrolladas que mi talento social. Por ejemplo, mientras se afanaba tan visiblemente en no hablar, he tenido ocasión de apreciar en su postura el marchamo inmutable del ejército;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test