Translation for "monteur" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Ce groupe avait-il été monté par mon éditeur ?
¿Había montado ese grupo mi editor?
En tant que réalisateur, producteur et monteur, j’en avais le droit.
En tanto que director, productor y editor, estaba en mi derecho».
L'éditeur russe ouvre la portière pour que Mônica monte.
El editor ruso abre la puerta para que Mónica entre.
Hilal discute avec l'éditrice qui ne voulait pas la laisser monter.
Hilal habla con la editora que no quería dejarla entrar.
S’ils filment les mecs dans le désordre, c’est pour que le monteur puisse raccorder ensemble les plans d’éjac, de 1 à 600.
La razón de que estén rodando a los tíos desordenados es para que el editor pueda cortar los planos de las corridas y montarlos todos juntos, del uno al seiscientos.
Toute l’argenterie de la rue Cassini s’en ira au Mont-de-Piété, on arrachera des avances aux éditeurs et aux journaux ;
Lleva toda la platería de la rue Cassini a la casa de empeños, consigue préstamos de editores y periódicos y firma algunas notas promisorias.
Hilal a vu la confusion que le mot Aleph a causée et elle s'amuse à provoquer l'éditrice avec un autre terme mystérieux. La tension monte.
Hilal nota la confusión que ha causado su intervención anterior y se divierte provocando a la editora con otro término misterioso. La tensión crece.
Né en 1974, Joe Abercrombie a été monteur sur des documentaires et des concerts avant de se consacrer à l’écriture.
Joe Abercrombie nació en Lancaster, Inglaterra, en el último día de 1974. Estudió Psicología en la Universidad de Manchester. Se pasó a la producción de televisión antes de iniciar una carrera como editor de cine independiente.
Même si Georgia était parfaitement capable d'un geste aussi choquant que monter de toutes pièces une disparition dans le but d'embarrasser ses éditeurs, il ne croyait pas qu'elle laisserait Anthony souffrir.
Porque si bien era perfectamente capaz de algo tan escandaloso como simular una desaparición para avergonzar a su editor, no la creía capaz de hacer sufrir a Anthony.
Il faudrait un monteur de génie pour présenter ce fiasco comme l’aventure palpitante que je désire en faire. » Je regardai rapidement à la ronde, par réflexe, pour m’assurer que toutes mes lentilles étaient propres.
Cualquier editor con un poco de ingenio podría presentar esta aventura como una especie de fiasco burlón» Miré a mi alrededor pensativo, fijándome en que las lentes de mis cámaras estuviesen limpias.
Il avait débuté au courrier, et monté les échelons sûrement — mais très très lentement, en quatorze ans — jusqu’à son grade actuel de rédacteur adjoint.
Había empezado como chico de los recados y fue ascendiendo de forma sistemática —aunque muy, muy lentamente— hasta su actual rango de redactor adjunto.
La plupart du temps, lors des événements publics, ces messages et croyances convaincus et convaincants sortis du plus profond de moi m’arrivaient des plumes des rédacteurs et scénaristes au cours des dernières trente secondes qui précédaient ma montée sur scène.
En la mayoría de mítines, las creencias y mensajes profundos pasaron de las manos del equipo de redactores a las mías en los treinta segundos previos a salir a escena.
Le rédacteur en chef m’a semblé être inquiet pour Matsson mais, d’un autre côté, il n’a pas caché qu’il flairait un « scoop », comme ils disent dans leur jargon, une nouvelle sensationnelle capable de faire monter le tirage de cent mille exemplaires.
El redactor jefe parece bastante preocupado por Matsson, mas, por otra parte, no podía disimular que barruntaba un notición, una de esas noticias que hacen crecer la tirada de una publicación, quizás, en cien mil ejemplares.
C’était une époque où les rédacteurs étaient bien habillés, gardaient leurs distances, cultivaient entre eux certains rites tout empreints de gravité et, même pour monter l’article à l’imprimerie, endossaient leur veste, faisant ainsi honneur au dicton du vieil Aznar : « Si vous voulez qu’on vous respecte, commencez par êtres dignes de respect. » Ou à cette phrase oubliée, prononcée dans un ministère non moins oublié par un secrétaire qui, entrant dans le saint des saints, avait dit : « Monsieur le ministre, il y a cinq journalistes et un monsieur de la Vanguardia qui vous attendent pour votre conférence de presse. »
Eran tiempos en que los redactores vestían bien, guardaban distancias, cultivaban entre ellos ciertas solemnidades y hasta cuando iban a confeccionar a la imprenta se ponían americana, haciendo buena la frase del viejo Aznar: «Si usted quiere que le respeten, empiece por ser digno de respeto». O aquel lejano dicho de un no menos lejano ministerio donde el secretario había entrado en el despacho pontificio diciendo: «¡Señor ministro, señor ministro, que le están esperando para la rueda de prensa cinco periodistas y un señor de La Vanguardia!».
Puis je suis monté au bureau de la directrice.
Luego me dirigí a la oficina del director.
— Et votre directeur faisait monter les enchères contre moi pour certaines pièces.
–Y tu director pujó contra mí por algunas obras.
Je monte discuter avec le directeur à propos du programme et je reviens.
Subo a hablar con el director sobre la programación y regreso enseguida.
Anaïs me demande tout bas : « Est-ce qu'elle est montée le dire ? »
Anaïs me pregunta en voz baja: —¿Ha subido a decírselo a la directora?
La femme qui monte les escaliers n’est pas la directrice de l’agence, mais son adjointe ;
La mujer que sube las escaleras no es la directora de la agencia sino su ayudante;
On aurait dit un metteur en scène de théâtre qui monte le décor pour une représentation.
Parecía un director de teatro que da las directrices para que monten el decorado.
C’est un cadeau d’adieu de notre ancien directeur, quand il a été rappelé au mont Olympe.
Todo esto fue un regalo de despedida de nuestro antiguo director antes de que lo reclamaran en el monte Olimpo.
Engman, le responsable de la salle, monte sur scène leur dire qu’il vient de changer l’ampoule dans la loge.
El director Engman entró al escenario a decirles que ya había cambiado la bombilla.
Il peut aussi bien faire monter le cours d’un auteur à la Bourse littéraire que le ruiner.
En la bolsa de la literatura tanto puede elevar la cotización de un autor como puede anularla.
Alberto lui sauve la mise en demandant un bravo pour Juan Montes, l'auteur de la petite valse.
Alberto le salva el pellejo pidiendo un aplauso para Juan Montes, el autor del valsecito.
Quand la rencontre a commencé, les auteurs qui y participaient avec moi sont facilement montés dessus.
Cuando llegó la hora del acto, los autores con quienes iba a participar subieron al escenario sin ningún problema.
Les AURORS 1 et 2 grimpent sur le siège du cocher. Les autres forcent GRINDELWALD à monter à l’intérieur. SPIELMAN
Los AUTORES 1 y 2 suben al asiento del conductor y los demás obligan a GRINDELWALD a entrar. SPIELMAN
Son associé s’appelait Cal Sisson, ancien détenu lui aussi ; il avait monté un coup génial avec une entreprise bidon spécialisée dans les toitures.
Su socio era Cal Sisson, también ex carcelario y autor de una gran estafa con una falsa empresa de construcción.
L'agent de Levine a fait monter les enchères et vous avez fini par payer une fortune quelque chose que vous auriez pu acheter pour deux cent mille dollars.
Una maniobra del agente del autor, que hizo que pagara una fortuna por algo que habría podido conseguir por doscientos mil dólares.
— Ça ne lui fera ni chaud ni froid. Frank avait monté Selim contre John. Même si quelqu’un d’autre a fait le coup, qu’est-ce que ça change ?
—No cambiará las cosas. Que Frank azuzara a Selim contra John y luego fueran otros los autores materiales del crimen, ¿acaso importa?
Pour lui rafraîchir la mémoire, elle mentionna « Le mont Fuji », poème repris dans tous les manuels scolaires, mais ne sembla pas lui en vouloir de ne connaître ni l’œuvre en question ni son auteur.
Para refrescar la memoria de Henry, Rosalind mencionó «Monte Fuji», el poema incluido en todos los libros de texto escolares. Pero no pareció importarle que él no conociese el poema ni al autor.
Le criminel de guerre serbe Ratko, soupçonné d’être responsable des massacres de Vokuvar et Bijelina au début de la guerre de Bosnie, a monté une armée de métier privée dans le sud de l’Afrique.
El criminal de guerra serbio Ratko, sospechoso de ser el autor de las masacres de Kokuvar y Bijelina al inicio de la guerra de Bosnia, ha puesto en marcha un ejército profesional privado en Sudáfrica.
Il passait d’une discussion sur une pièce de Tennessee Williams aux conceptions scéniques d’un Français, à un enregistrement de Sarah Bernhardt qu’il avait entendu à l’Universidad, à une pièce écrite par un étudiant et pour laquelle il envisageait de demander une subvention du gouvernement afin de la monter.
En un momento estaría comentando una obra de Tennessee Williams y, segundos después, hablaría de un disco de Sarah Bernhardt que había oído en la Universidad, de las obras que los autores noveles le mandaban o de cualquier otro tema que le pasara por la cabeza.
J’aurais peint ces globules incandescents aux reflets de gonades que l’on voit monter le long des parois translucides des juke-boxes.
Habría pintado esos glóbulos luminosos de resplandor ovárico que viajan por los costados opalescentes de las cambiadoras de discos, en los bares.
Je tentai de lui expliquer la différence entre jouer de la musique à fond en pleine nuit et monter une table à langer à sept heures du soir, mais autant parler à une sourde.
Intenté explicarle la diferencia entre poner música a todo volumen en mitad de la noche y montar un cambiador de bebé a las siete de la tarde, pero ella hizo oídos sordos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test