Translation for "mener à terme" to spanish
Translation examples
realizar
— Le… gentilhomme en compagnie duquel nous vous avons trouvé avait des buts dans la vie, des projets qu’il s’efforçait à tout prix de mener à terme.
—El… caballero en cuya compañía te encontraron tenía ciertos objetivos en la vida, unas cuantas cosas que se proponía realizar.
Le lendemain, je me suis réveillé tard et suis resté, après le petit-déjeuner, longtemps penché sur les journaux dans lesquels, à côté des nouvelles courantes sur les événements du jour et l’évolution du monde, je suis tombé sur une notice parlant d’un homme ordinaire qui, après la mort de sa femme soignée par lui avec le plus grand dévouement pendant sa longue et pénible maladie, avait sombré dans une si profonde affliction qu’il avait décidé de se suicider en recourant à un dispositif saugrenu : dans sa maison de Halifax, il avait installé de ses propres mains, assujettie à l’armature de béton de l’escalier extérieur menant à la cave, une guillotine. L’instrument, après mûres réflexions sur les autres possibilités, était apparu à son esprit pratique d’artisan comme le moyen le plus sûr pour mener à terme son projet ; et de fait, était-il dit dans le bref article, on l’avait pour finir retrouvé la tête séparée du corps, au pied d’une sorte d’échafaud de facture extrêmement solide, réalisé avec le plus grand soin jusque dans ses moindres détails, dont le couperet, précisait-on, ne put être soulevé que par deux personnes d’une force bien au-dessus de la moyenne.
A la mañana siguiente me desperté tarde y, después del desayuno, leí largo rato los periódicos, en los que, junto a las noticias habituales de los llamados sucesos cotidianos y mundiales, tropecé con una de un hombre sencillo que, después de morir su mujer, a la que había cuidado durante una enfermedad larga y grave con la mayor entrega, había caído en una tristeza tan profunda que tomó la decisión de quitarse la vida, y concretamente por medio de una guillotina construida con sus propias manos en el rectángulo de hormigón de la escalera exterior del sótano de su casa en Halifax, que pareció a su sentido artesanal, después de sopesar a fondo otras posibilidades, el instrumento más fiable para realizar su propósito, y efectivamente, lo habían encontrado en uno de esos aparatos de decapitar, según se decía en el breve artículo, construido de una forma extraordinariamente sólida y esmerada hasta en lo más mínimo, y cuya cuchilla oblicua, como se decía luego, apenas podían levantar dos personas, con la cabeza separada del tronco y los alicates con que había cortado el alambre todavía en su mano rígida.
Ils m’ont dit qu’ils ont voulu d’abord mener à terme la perquisition de la maison.
Me dijeron que primero querían llevar a cabo el registro de la casa.
C’est seulement alors qu’il prit la décision de mener à terme un projet qui le hantait depuis des décennies comme une rêverie récurrente, et dont il ignorait s’il pourrait ou s’il voulait vraiment le mener à terme.
Sólo entonces decidió llevar a cabo un proyecto que durante décadas le había estado rondando como una ensoñación recurrente, y que nunca había sabido si podía o si de verdad quería llevar a cabo.
Don Victoriano attend que les inconnus entreprennent leur descente avant de mener à terme son habituel cérémonial.
Don Victoriano espera a que los desconocidos emprendan el descenso antes de llevar a cabo la ceremonia habitual.
Il a dû passer des jours, des semaines dans une bibliothèque, à étudier la meilleure manière de mener à terme sa mission.
Debe de haberse pasado días, semanas en una biblioteca, estudiando la mejor manera de llevar a cabo su misión.
J’étais terrifié par sa hâte de mener à terme la tâche qu’elle s’était fixée : l’accomplissement, sans doute, d’un désir qui brûlait en elle depuis des années.
Me asustó ver las ganas que tenía de llevar a cabo la tarea que tenía por delante: el cumplimiento, supongo, de un deseo que había estado consumiéndola por dentro durante años.
Il devait être prêt au sacrifice suprême ; seul Dieu pouvait lui donner l’ordre de le mener à terme ou la permission d’y échapper.
Tenía que estar preparado para llevar a cabo incluso el mayor de los sacrificios, y sólo el mismo Dios podía posponer o cancelar la orden.
Sur ce point au moins nous sommes d’accord : ce que Sandoval a fait ou essayé de mener à terme est une fuite, une réinvention, le commencement d’une vie différente.
En esto estamos de acuerdo, por lo menos: era una huida lo que Sandoval llevaba a cabo o trató de llevar a cabo, una reinvención, el comienzo de una nueva vida.
– On m'a offert une deuxième chance, Simon, protéger Valérie de mes errances, mais aussi mener à terme une enquête dont l'issue ne compte pas seulement pour moi.
—Me han dado una segunda oportunidad, Simon. Una oportunidad para no hacer daño a Valérie, pero también para llevar a cabo una investigación cuyo resultado no es importante solo para mí.
–Ha ! Des gens capables de mener à terme un coup magistral prennent peur devant le déploiement policier, qu’ils auraient parfaitement pu prévoir. –Il a nié de la tête–. Ne me faites pas rire. –Pourquoi pas ?
—¡Ja! Una gente capaz de llevar a cabo un golpe magistral se espanta ante un despliegue policial que tenían que haber previsto perfectamente —negó con la cabeza—. No me hagas reír. —¿Por qué no?
Par conséquent, motus et bouche cousue. » En lisant tout cela, parfois par petits bouts ou en diagonale, il devenait difficile de déterminer si cette unité avait été démantelée si rapidement par prudence ou par honte, afin de ne pas fournir de renseignements à de futurs ennemis ou pour occulter ce qu’elle s’était vue dans l’obligation, ou non, de mener à terme.
Así que punto en boca’. Leyendo todas estas cosas, a veces a trozos y salteando, se hacía difícil determinar si aquella unidad se había desmantelado tan rápido por prudencia o por vergüenza, por no dar información a enemigos futuros o por ocultar lo que se había visto obligada a llevar a cabo, o quizá no obligada.
Mais pour ce qui est de l'enquête, oui, c'est à vous de la mener à terme.
Pero en cuanto a la investigación, sí, eso lo tenéis que hacer vosotros mismos.
on ne pleure les morts qu’une seule fois, ensuite on doit essayer d’accomplir ce qu’ils n’ont pu mener à terme.
a los muertos se les lloraba una sola vez y luego se trataba de hacer lo que ellos ya no pudieron.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test