Translation for "lugubrement" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Un mouton bêla lugubrement.
Baló tristemente una oveja.
Mason laisse échapper un lugubre soupir.
Mason suspira tristemente.
— Encore des chibis, annonça Simon d'un ton lugubre.
–Más patatas.dijo Simon tristemente.
Tina eut un sourire un peu lugubre.
Tina sonrió tristemente para sus adentros.
Myron Patch hocha lugubrement la tête.
Myron Patch asintió tristemente.
Il s’interrompit, puis reprit lugubrement :
Hizo una pausa, luego dijo tristemente:
Et voilà, songea lugubrement Ramiro.
Ya estaba allí, acechándolo, pensó Ramiro tristemente.
D’un air lugubre il expliquait à Pombal ou à moi : « Je n’y comprends rien.
Nos explicaba tristemente a Pombal o a mí: -No entiendo nada.
— Cela suffit ! — Il y a des limites, maugréa lugubrement le Sarkite.
—Para todo hay un límite —gruñó el sarkita tristemente—.
— Pas mal de choses, lui répondit Katrin sur un ton lugubre.
–Te has perdido muchísimo -le dijo Katrin tristemente-.
melancólicamente
Stevie était assis, parfaitement lugubre.
Stevie se sentó melancólicamente.
« Vous avez l’air heureuse », lui dit en passant Mme Zabriskie sur un ton lugubre.
—Pareces contenta —le dijo la señora Zabriskie melancólicamente cuando pasó junto a ella.
(Elle grignota un gâteau.) Pas de doute, c’est de la graisse de porc, murmura-t-elle d’un ton lugubre, tout en continuant à le manger.
Mordisqueó un pastel—. Sí, es grasa de cerdo —murmuró melancólicamente y siguió comiendo.
— Ce n’est rien en comparaison de ce qui m’est arrivé », ajouta sur un ton lugubre Cecil Hedrick, de la Famille Johnson, ingénieur en chef des Communications.
–Tiene mucho de que quejarse – añadió melancólicamente otra voz. Era Cecil Hedrick, de la familia Johnson, ingeniero jefe de comunicaciones -.
« Mon dernier petit ami avait l’habitude de me dire… », commença-t-elle d’un ton lugubre, mais à mi-phrase elle ne se souvint plus de quoi il s’agissait.
—Mi último novio solía decirme… —empezó a murmurar melancólicamente, pero se olvidó de lo que iba a decir a mitad de la frase.
Mais, en raison de sa proximité avec Chyrellos, le paysage était parsemé de couvents, de monastères, et l’écho des cloches retentissait lugubrement par dessus les champs.
Debido a su proximidad con Chyrellos, no obstante, el paisaje estaba salpicado de monasterios y conventos, el sonido de cuyas campanas resonaba melancólicamente en los campos.
Les carreaux semblent prendre un malin plaisir à se mélanger aux cœurs. Il caresse de sa paume les cheveux clairsemés sur son crâne et regarde son jeu d’un air lugubre ;
Los diamantes tienen la mala costumbre de mezclarse con los corazones. Se pasa la palma de la mano por los ralos cabellos y contempla melancólicamente las cartas;
Abandonnant enfin ses miettes, il plia son index sous sa lèvre inférieure et contempla Ned d’un regard lugubre à travers ses lunettes à monture sombre.
Dejando por fin las migas, había doblado su dedo índice derecho bajo el labio inferior y miraba melancólicamente a Ned desde sus gafas de montura negra.
Assis dans la classe, d’un air lugubre : Keith-la-glande, le gros Perce Fishwala, Jimmy Kapadia le boursier dont le père était chauffeur de taxi. Cheveux-gras Sabarmati, Sonny Ibrahim, Cyrus-le-Grand et moi.
Sentados melancólicamente en clase: Glandulitas Keith Colaco, el Gordo Perce Fishwala, Jimmy Kapadia, el chico con beca cuyo padre era conductor de taxi, Brillantina Sabarmati, Sonny Ibrahim, Cyrus-el-grande y yo.
N’allez pas croire que je dise cela parce que nous sommes tous deux turcs, ou parce qu’Aziz est mon meilleur ami. » À l’autre bout de la salle, Aziz Nesin pignochait lugubrement un vol-au-vent de l’ambassade américaine ; il comptait cinquante-huit livres à son actif.
Y no crea que lo digo simplemente porque los dos somos turcos o porque él es mi mejor amigo. Aziz Nesin, que en aquel momento cruzaba la sala mordisqueando melancólicamente un vol-au-vent, ha escrito cincuenta y ocho libros.
« L’endroit est très recherché », dit-il d’un air lugubre.
—Ahora es un sitio jugoso —dijo con pesimismo.
« Ouais, peut-être, répondit Bobby d'un ton lugubre.
—Sí, es posible —contestó Bobby con pesimismo al cabo de un rato—.
— Ça ne suffira pas, réplique-t-elle d’un ton lugubre de circonstance. — Bien sûr que si.
—No será suficiente —contesta ella con pertinente pesimismo. —Claro que sí.
— Faut pas se fier aux apparences, dit Ma Springer d’une voix lugubre.
—Las apariencias engañan —dice con pesimismo Mamá Springer.
— Si Scathel nous laisse emporter le temple… dit Saban d’un air lugubre.
— Eso si Scathel llega a permitirnos que nos llevemos un templo —comentó Saban con pesimismo.
— C’est jamais bon de se bagarrer avec les adultes, fit Wensleydale, lugubre. On a toujours des ennuis.
—Pues pelear con los mayores es una tontería —afirmó Wensleydale con pesimismo—. Siempre acabas metiéndote en líos.
« Ils sont encore après moi, il dit, d’une voix haineuse & lugubre & rageuse & parano. Tous, ils sont après moi. » Puis il me dévisage - et il n’en faut pas davantage. Je comprends que je suis dans une sacrée merde.
«Ya vuelven a ir a por mí», dice con una voz llena de pesimismo, odio y rabia por el cuelgue de speed y la paranoia. «Todos me persiguen.» Y me mira y eso es todo lo que hace falta: sé que estoy de mierda hasta el cuello.
- Non, ne me dites pas à quoi il ressemble, lança-t-il d'un ton lugubre, laissez-moi deviner. Un mélange de Rudolph Valentino, de Paul Newman et de Laurence Olivier. Il ouvrit la portière de sa voiture et mit la radio.
– No me lo diga -dijo con pesimismo-, déjeme adivinar. Se parece a Rodolfo Valentino, Paul Newman y Laurence Olivier, todos en uno -abrió la puerta del coche y alcanzó la radio.
Je les vois dans les halls d’hôtels, je les vois prendre le soleil dans les squares et sortir cahin-caha de ces vilaines petites églises. La proximité de leurs dieux étranges leur rend la mine encore plus pâle et lugubre que d’ordinaire, à la sortie du Temple d’Aimée(4), ou celle de l’Église de l’Être Suprême.
Los veo en el vestíbulo de los hoteles, los veo tomando el sol en los parques, salir renqueando de las iglesias pequeñas y feas, con una cara tan volcada sobre sus dioses extraños que sólo refleja pesimismo, en el Templo de Aimée, la predicadora radiofónica, en la Iglesia de Yo Soy El Que Soy.
— Vous seriez surpris, dit-il sur un ton lugubre, du nombre de malheureux qui ont commis cette erreur.
-Le sorprendería saber -respondió oscuramente- cuánta gente comete este error.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test