Translation for "longer" to spanish
Translation examples
Avant de partir, il jeta un long regard à l’appartement.
Antes de marcharse paseó su mirada por el apartamento.
un bref printemps mais un long automne.
La primavera pasa veloz ante nosotros, pero al otoño le cuesta marcharse.
 Vous pouvez partir quand vous voudrez, monsieur Longe, dit-il.
—Puede marcharse cuando quiera, señor Longe.
Avant son départ précipité, ma mère avait de longs cheveux noirs et soyeux.
Antes de marcharse, mamá tenía un pelo negro y brillante, largo y abundante.
Alors, il regarda sa sœur un long moment et se pencha pour l'embrasser.
Antes de marcharse, miró largamente a su hermana y se puso de puntillas para darle otro beso.
Il n’y en a pas très long. Vous pouvez le lire en dix minutes et me le rendre avant de partir.
No es muy largo: puede usted leerlo en diez minutos y devolvérmelo antes de marcharse.
Ils restèrent un long moment silencieux, puis Rebecca dit qu’elle devait vraiment partir.
Se quedaron largo rato en silencio, luego Rebecca dijo que tenía que marcharse sin falta.
Il avait dit à la bibliothécaire qu’il partait pour longtemps, si bien qu’elle lui avait accordé un long délai supplémentaire.
Le había dicho a la bibliotecaria que tenía que marcharse una temporada larga y había conseguido que le alargaran el plazo de préstamo.
Il allait repartir quand je me suis rappelé qu’il ne s’était pas plaint d’avoir mal aux dents depuis un long moment.
Justo cuando estaba a punto de marcharse, recordé que hacía ya tiempo que no se quejaba de dolor de muelas.
Il y eut un long silence, au cours duquel Anders, après un haussement d’épaules, tourna les talons et fit mine-de partir.
Hubo una larga pausa en la que Anders se encogió de hombros y se volvió dispuesto a marcharse.
seguir adelante
Avant qu’il ait pu en dire plus long, Paul s’écria :
Antes de que pudiera seguir adelante, Pablo dijo:
Celui qui s’approche de nous va longer le soleil et poursuivre sa route.
La que se nos está acercando cruzará el sol y, aparentemente, seguirá adelante.
Et c’est la seule chose qui nous fait continuer – la simple pensée du paradis et du long, très long repos que nous aurons là-haut.
Lo único que nos impulsa a seguir adelante… La idea del cielo y del largo descanso de que disfrutaremos allí.
Saga ferme ses paupières brûlantes, se tourne vers le mur et reste immobile un long moment avant de s’approcher de la chambre.
Saga se queda quieta y cierra los párpados calientes un rato antes de seguir adelante.
— Je n’ai pas reçu d’instructions dans le sens contraire jusqu’ici. » Il pianota sur la table de ses longs doigts comme s’il s’attendait à ce que Jake le contredise.
—No he recibido ninguna orden de no seguir adelante. —Y tamborileó en la mesa con los dedos, como esperando a que Jake le contradijese.
Ce qui, d’après lui, signifie en général que l’analyse peut se poursuivre avec moins de barrières et de répressions. » Long silence.
Dijo que eso suele significar que el análisis puede seguir adelante con menos barreras y represiones. Un largo silencio.
Le fait qu’il avait pu continuer, après une pareille blessure, en disait long sur le courage et la vitalité du gaillard.
El hecho de que hubiera sido capaz de seguir adelante después de recibir semejante herida decía mucho de la vitalidad y el valor de aquel hombre.
De ce long chemin qui attend la Maison Xorlarrin si vous poursuivez ce rêve de créer une cité rivale à Menzoberranzan.
Del largo proceso y del camino que tiene por delante la Casa Xorlarrin si pretende seguir adelante con el sueño de crear una ciudad que rivalice con Menzoberranzan.
Là, sur le trottoir, je ne me sentais plus le courage de longer encore le mur de la prison et de l’hôpital et de suivre cette rue de la Santé dont, la nuit, on ne voyait pas la fin.
Allí, en la acera, no me sentía ya con fuerzas para seguir adelante, pegado a la pared de la cárcel y del hospital, y continuar por esa calle de La Santé cuyo final, de noche, no se veía.
Derrière, la pression était trop forte, les voitures venaient d’échapper aux longs bouchons qui bloquaient régulièrement l’échangeur aux heures de pointe. Pas question de s’arrêter, il fallait rouler.
La presión del tránsito que venía detrás, liberado finalmente de los prolongados embotellamientos que a esas horas bloqueaban siempre el cruce del oeste, los obligaba implacablemente a seguir adelante.
— Je ne me rappelle pas. C’était un long déjeuner !
—No me acuerdo. Fue una comida muy larga.
Heureusement, le cheval avait le dos long.
¿Estás de acuerdo? El caballo relinchó.
Admettez-vous que j’en sache plus long que vous ?
¿Está usted de acuerdo en que yo sé más que usted?
– C'est bon, mais j'espère que ce ne sera pas trop long.
—De acuerdo, pero espero que no sea demasiado largo.
Et tu dois reconnaître que j’en sais plus long que toi à ce sujet. »
Y creo que estarás de acuerdo en que yo sé de esto un poco más que tú.
Il fut d’accord avec son confrère pour estimer que les débats seraient longs.
Estuvo de acuerdo, asimismo, en que el juicio sería largo.
Je poussai un long et profond soupir. — Bien.
Aspiré lenta y profundamente. —De acuerdo.
— Je ne m’en souviens pas, dis-je au bout d’un long moment.
–No me acuerdo -respondo, tras una larga pausa.
La conductrice manifesta son accord par un long soupir.
La conductora mostró su acuerdo con un hondo suspiro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test