Similar context phrases
Translation examples
Ce n’était pas du pur lin, mais il y avait du lin dans le tissu d’un bleu pervenche.
No era de lino puro, pero tenía algo de lino, y era azul vincapervinca.
— Des graines de lin. Du lin, tu comprends ? On en fait des chemises.
—Semillas de lino. Lino, ¿comprendes? Para hacer camisas.
— Des graines de lin.
—Semillas de lino.
Et ma laine et mon lin
y mi lana y mi lino,
Comme s’ils étaient en lin.
Como si estuviesen hechos de lino.
La tunique de lin, transparente.
Blusa de lino, transparente.
Une veste en lin froissée.
Una chaqueta de lino arrugada.
Il prit le lin et s’envola.
Tomó el lino y se fue volando.
— Du lin pour la résistance, du coton pour la douceur, et un peu de lin d’ortie pour la brillance.
Lino para dar resistencia, algodón por la suavidad, un poco de lino de ortiga para dar brillo —dijo Nattie—.
Elle voyait encore le lin blanc, la mousseline blanche qui entourait ce visage pâle, las, triste, avec ses grands yeux nostalgiques, pleins du désir de toucher encore une fois sa petite fille si douce, si chaude, que la pauvre malade était trop faible pour serrer dans ses bras déjà engourdis par la mort prochaine.
Recordó entonces la ropa de cama blanca, la muselina blanca, alrededor de aquella cara pálida, macilenta, triste, los ojos grandes y anhelosos, como si suplicaran ni que fuera un roce más de aquella niña pequeña, blanda, cálida, a la que no podía tener en brazos porque estaba demasiado débil, con los miembros entumecidos por la muerte.
La femme qui nous fournit notre lin a un fils assistant en astronomie vindicative à l’Univer­sité.
La mujer que nos vende la ropa blanca tiene un hijo que es el profesor de Astronomía Vengativa en la Universidad.
Elle disait à Annie, Voici comment ma mère retournait un col, reprenait un poignet, amidonnait le lin, posait l’apprêt, détendait, blanchissait… ma mère faisait ça comme ça… c’est ma mère qui me l’a enseigné.
Decía a Annie: «Así volvía mi madre un cuello, remendaba un puño, almidonaba ropa blanca, aprestaba, estiraba, blanqueaba… mi madre lo hacía así… mi madre me enseñó esto».
Puis, en l’espace de quelques mois, leurs deux parents moururent. De retour dans la cabane familiale, Gilbert dut sans aucun doute apparaître aux yeux de Cass et de Lavinia comme une incroyable vision, celle d’un splendide imposteur en costume de fin drap noir et de lin blanc, chaussures vernies, portant au doigt un gros anneau d’or.
Más tarde, en la misma temporada, fallecieron los padres, y Gilbert regresó para aparecer sin duda ante Cass y Lavinia como una visión increíble, un espléndido impostor con su traje de buen paño, los zapatos relucientes, su ropa blanca y el grueso anillo de oro.
Ces panneaux sont en micarta. C’est du lin avec de la résine.
Estos paneles son de mi carta, o sea, lienzo con resina.
Whistler lui fit un doigt. Puis il posa la tablette sur le carré de lin.
Whistler le mostró el dedo corazón y dejó la tablilla encima del lienzo.
Un autre, un autre encore. Vite. » Les gamins suivent le chemin de lin qui s’enfonce dans l’antre obscur.
Y otro y otro. Rápido. Los chicos corrieron en la oscuridad por el sendero de lienzo.
Près d’elle, Oliver dormait toujours, le visage enfoui dans le lin grossier de sa taie d’oreiller.
A su lado Oliver dormía con la cara bien oculta en el lienzo áspero de la almohada.
 Impossible ! Je suis prisonnier ! gémit la petite voix ténue empaquetée de lin. Ne me quittez pas !
—¡No puedo escapar! ¡Estoy atrapado! —gritó la vocecita envuelta en lienzos de color—. ¡Seguidme! ¡Buscadme!
Alfred fixa les bandes de lin blanc couvrant les mains, les poignets et les bras.
Alfred estudió las tiras de lienzo blanco que cubrían las manos, muñecas y antebrazos del individuo.
À l’intérieur, contre la peau de sa poitrine et de son ventre, se trouvait une toile de lin vierge agrafée à un châssis.
Y debajo del mismo, sobre su pecho y su barriga desnudos, había un lienzo en blanco grapado en torno a un bastidor.
— … de ces lingots de cuivre et de ces balles de lin, disais-je, près de la moitié a été investie dans une entreprise commerciale libyenne.
—… de los lingotes de cobre y balas de lienzo, repito, invertiste casi la mitad en una empresa comercial en Libia.
Sibyl étendit délicatement les pieds sous le lin glacial jusqu’à toucher la bouillotte de céramique dans sa gaine de flanelle.
Sybil deslizó los pies sobre el lienzo gélido, hacia el calor de la botella de cerámica en su envoltorio de franela.
Elle ôta sa veste de lin.
Eileen se sacó la chaqueta de hilo.
Je grelottais dans mes vêtements en lin.
Estaba congelándome vestido con mi pijama de hilo.
Elle était nue sur les draps de lin.
Mi ama estaba desnuda acostada sobre las sábanas de hilo.
Elle s’essuya la bouche sur sa serviette de lin.
Se limpió la boca con la servilleta de hilo.
J’emportai avec moi un paquet enveloppé de lin.
Llevaba conmigo un gran paquete envuelto en una sábana de hilo.
La trame en était si fine qu’il semblait de lin.
La trama del tejido era tan fina que parecía de hilo.
Il fut médusé à la vue des cinq écheveaulx de lin.
Se había quedado asombrado al ver las cinco madejas de hilo.
Quand elle fut allongée sur les draps de lin, elle murmura :
Mientras se tumbaba en sus sábanas de hilo, levantó la vista para mirarme.
Le pantalon à pinces était en lin belge le plus fin.
Pantalones blancos con raya del hilo belga más fino.
Son sac est en lin fauve, de la même couleur que son pantalon.
Tenía la cabeza descubierta y llevaba una cartera de hilo del mismo color que los pantalones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test