Translation for "laissions" to spanish
Translation examples
Il ne faut surtout pas que nous laissions la moindre trace.
No hay que dejar ningún rastro.
Je lui dirais qu’il fallait que nous laissions l’enfant à Periamma.
Le diría a Amma que tendríamos que dejar al niño con Periamma.
Il fallait soit que je m’en charge, soit que nous laissions le feu l’achever.
O bien tendría que hacerlo yo, o bien habría que dejar que el fuego acabase con él.
— Il faudra que nous laissions la porte ouverte, dit-elle, pour entendre le bébé.
—Tenemos que dejar la puerta abierta, para oír al bebé —dijo ella—.
– Pour ça, il faudrait que nous laissions de nouveau Holly toute seule, dit Charlotte.
—Tendríamos que dejar a Holly otra vez sola —dice la tía Charlotte—.
— Si nous laissions parler le docteur Pender, suggéra alors Raymond.
—Creo —dijo Raymond —que deberíamos dejar que el doctor Pender continuara su historia.
Il reprit à l’intention des autres : — Je suggère que nous laissions ces jeunes gens visiter l'Egypte. Qu’en dites-vous ?
—afirmó y, después, volviéndose a los otros—: Creo que deberíamos dejar a estos dos para que exploren Egipto, ¿no os parece?
Nous ne laissions aucune marge au hasard ; en fait, « aucune marge » était la devise d'Akaba, constamment dans toutes les bouches.
Ahora no podíamos dejar ya margen para el error, en realidad «sin margen» era la consigna de Akaba, que estaba en boca de todos.
— Il était et il reste indispensable que nous les laissions aller jusqu’au bout pour nous réserver la possibilité de démasquer l’ensemble des conjurés et déculotter quelques chefs militaires.
—Era y es indispensable que todo llegara al borde del abismo, para desvelar la trama civil y dejar con el culo al aire a algunos mandos militares.
Ryan Wang n’a pas créé le plus grand complexe de distribution alimentaire de l’histoire pour que nous laissions des gens mourir de faim!
Ryan Wang no desarrolló la mayor cadena de distribución de alimentos de toda la historia simplemente para dejar que la gente se muriera de hambre.
Nos vacances à Orphea se prolongèrent : elles durèrent trois semaines, puis un mois entier, puis tout l’été, dans une maison de location toujours plus grande et luxueuse, avec une femme de ménage une fois par semaine, puis deux fois par semaine, puis tous les jours, qui tenait la maison, faisait les lits, nous préparait à manger et ramassait tout ce que nous laissions traîner derrière nous.
Las vacaciones en Orphea se alargaron; duraron tres semanas, luego un mes entero, luego todo el verano, en una casa de alquiler cada vez mayor y más suntuosa, con una asistenta una vez por semana, luego dos veces por semana, luego a diario, que llevaba la casa, hacía las camas, nos preparaba la comida y recogía todo lo que dejábamos por ahí rodando.
— Mais il n’est naturellement pas question que nous nous laissions dicter notre conduite par le public.
—Desde luego, no podemos permitir que el público nos indique lo que debemos hacer en nuestras cárceles, ¿no le parece?
Tu vas m'en vouloir, Cat, mais l'affaire est bien trop importante pour que nous laissions intervenir les animosités personnelles.
Me odiarás por esto, Cat, pero es algo demasiado importante para permitir que circunstancias personales interfieran de algún modo.
Vous n’avez pas le droit de proférer de telles accusations contre vos camarades ! Je veux que nous conservions notre cohésion et que nous ne nous laissions pas diviser de cette façon.
¿Qué quieres significar acusando de esa manera a los propios miembros de tu grupo? Debo insistir en que continuemos actuando conjuntamente, sin permitir escisiones.
Si nous laissions des SS incapables opérer eux-mêmes, il en résulterait certainement la mort de toutes ces victimes de Voss. Il était donc capital que des chirurgiens qualifiés, comme Lotaki et moi, procédions nous-mêmes à de telles opérations.
Todos llegamos a la conclusión de que permitir que operasen los enfermeros significaría una muerte cierta para las víctimas de Voss, y siendo en cambio nosotros cirujanos expertos, era obligado que Lotaki y yo salvásemos a aquella gente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test