Translation for "dejarse" to french
Translation examples
No para dejarse martirizar.
Pas pour se laisser supplicier.
Y dejarse reconfortar.
Et de se laisser réconforter.
No tenía que dejarse intimidar.
Il ne fallait pas se laisser intimider.
Estaba decidido a no dejarse.
Il était décidé à ne pas se laisser faire.
No tenían por qué dejarse atrapar.
Ils n’avaient pas besoin de se laisser embarquer.
—¿Por qué? —Para dejarse ver por nosotros.
— Pourquoi ? — Pour se laisser voir par nous.
Tenía que dejarse ir.
Il fallait se laisser aller.
¿Tenía que dejarse matar?
Est-ce qu’il devait se laisser tuer.
No hay que dejarse engañar.
Il ne faut pas s’y laisser prendre !
No hay que dejarse impresionar.
Tu ne dois pas te laisser impressionner.
Si bien las personas débiles – o con pocas ganas de moverse – acostumbran a alquilar una barca en Oxford y dejarse ir sobre las aguas, para los temperamentos enérgicos es más recomendable remar contra la corriente, pues la falta de ejercicio nunca es saludable.
Les gens de constitution trop fragile, ou d’un naturel trop paresseux pour apprécier la remontée du fleuve à la rame ont coutume de louer un canot à Oxford et de descendre le courant.
No podía dejarse ganar por la incertidumbre.
Il ne pouvait se permettre le moindre doute.
No podía dejarse dominar por el pánico; no podía permitirse ese lujo.
La seule chose qu’il ne pouvait pas se permettre, c’était de paniquer.
Scale se podía permitir el lujo de dejarse llevar por la furia, Calder no—.
Scale pouvait se permettre de s’énerver, pas Calder.
Todos pasaron unos días aclimatándose antes de dejarse ver por los indígenas.
(J’en accompagnai un.) Ils durent tous s’acclimater pendant quelques jours avant de permettre qu’on les remarquât.
Un funcionario del Banco de Inglaterra no podía dejarse ver confraternizando con anarquistas.
Quelqu’un de son rang à la Banque d’Angleterre ne pouvait se permettre de frayer en compagnie d’anarchistes.
No podía permitirse dejarse dormir por miedo a despertar y descubrir que la Chetzemoka ya se había marchado.
Elle ne pouvait se permettre de sommeiller profondément, par peur de se réveiller en constatant que le Chetzemoka avait disparu.
En mi opinión, debería dejarse que cada historia se desarrollara a su propio ritmo, que no siempre es trepidante.
Je crois qu’il faut permettre à chaque histoire de se dérouler à son rythme propre : celui-ci n’est pas forcément le pas de charge.
¿Debería dejarse que la gente expresara su gratitud correctamente, incluso si se tiene vergüenza o se es reacio a hacerlo?
Faut-il permettre aux gens de témoigner leur reconnaissance comme ils l’entendent, en passant outre l’embarras et la gêne que cela suscite ?
¿Cómo podía dejarse impresionar por una extraña que seguramente no era de fiar, cuando todavía estaba enamorado de Sonea?
Comment pouvait-il se permettre d’admirer cette femme étrange à qui il ne pouvait sûrement pas se fier, alors qu’il -103- aimait toujours Sonea ?
Dejarse pedir cuentas sólo por los muertos, reducir la culpabilidad y el arrepentimiento a un problema de insomnio y pesadillas… ¿Y los vivos qué?
Ne permettre qu’aux morts de demander des comptes, réduire la faute et l’expiation à de mauvaises nuits et à de mauvais rêves… Que faisait-elle des vivants ?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test