Translation for "invraisemblance" to spanish
Translation examples
— Vous comprenez ce que je veux dire. Un problème à cause de… l’invraisemblance de tout cela. Nous sommes en train de parler de choses impossibles. »
–Sabes a qué me refiero, a hacerte un problemas de… la improbabilidad de todo esto. Estamos hablando de cosas imposibles.
L’enquête tout entière était lentement, mais sûrement, en train de sombrer dans un océan d’invraisemblances, bordel.
Toda la investigación se estaba hundiendo de manera lenta pero irreparable en una ciénaga de putas improbabilidades.
Comment pourrait-il laisser l’accident entrer dans leur vie maintenant que Dawn avait réussi à faire disparaître l’invraisemblance de ce qui s’y était produit ?
¿Cómo iba a permitir que lo inesperado volviera a sus vidas ahora que Dawn había descartado para siempre la improbabilidad de lo que había sucedido?
Parmi les nombreuses invraisemblances dont les caméras affirmaient l’irréfutable réalité, le triomphe scandaleux de tante Evelyn était bien pour moi la plus problématique.
Entre las numerosas improbabilidades que las cámaras establecían como irrefutablemente reales, el vergonzoso triunfo de tía Evelyn era para mí la menos real de todas.
Arthur et George lisent tous les deux : L’affaire est aussi intrinsèquement très difficile, parce qu’on ne peut la considérer d’une manière qui n’implique pas d’extrêmes invraisemblances.
Tanto Arthur como George leyeron: «El caso es asimismo de una gran dificultad inherente, ya que no es posible adoptar criterio alguno que no implique enormes improbabilidades».
Je suis profondément persuadée qu’il est possible – et non seulement pour les romanciers – de se « brancher » sur un suresprit, un Ur-esprit, l’inconscient, ou ce que l’on voudra et que ceci explique de nombreuses invraisemblances et « coïncidences ».
Tengo, sí, la profunda convicción de que es posible —y no solo para los novelistas— «conectar» con una supramente, con un espíritu Ur, el inconsciente o como queráis llamarlo, y que esto explica las tan frecuentes improbabilidades y «coincidencias».
Je n’ai jamais compris pourquoi les gens qui peuvent avaler l’énorme invraisemblance d’un Dieu en personne rechignent devant l’idée d’un Diable en personne.
Nunca he logrado explicarme cómo es posible que la gente que se traga la gigantesca improbabilidad de un Dios hecho a su imagen y semejanza se deje engatusar también por un diablo hecho a su imagen y semejanza.
Ils veulent dire qu’il n’y a pas de moyen terme ; ce qui est vrai, car ou bien je suis complètement innocent, ou bien je suis complètement coupable, et puisqu’il y a d’extrêmes invraisemblances dans l’acte d’accusation, il doit être et sera abandonné.
están diciendo que no hay término medio, lo cual es verdad, pues o soy completamente inocente o completamente culpable, y puesto que hay “enormes improbabilidades” en los cargos, el caso debe ser y será sobreseído».
« Un peu d’énergie ! » lui avait ordonné David, et la promesse informulée contenue dans sa prise légère, puis dans la pression du coude d’Evert contre les côtes de son aimé, avait dû lutter avec la féroce invraisemblance que quelque chose de plus pût advenir.
«¡Ánimo!», dijo David, y la promesa tácita del tacto de aquella mano que lo sujetaba con ligereza y de la presión de su codo contra las costillas de David tuvo que luchar contra la aplastante improbabilidad de que fuera a ocurrir nada más.
Sa maîtresse et collaboratrice a parlé des corrections sans pitié que lui administrait sa mère au cours de sa petite enfance, mais, à part cela, sa biographie ne contient rien et, même dans ses grandes lignes, elle semble être le produit de la même imagination, sans aucune préoccupation historique, que celle qui a donné naissance au diasporisme avec tout ce qu’il comporte d’invraisemblances et d’exagérations.
Su acólita amante ha hecho mención de una madre que de pequeño lo castigaba sin piedad, pero el resto de su biografía está en blanco, incluso si nos atenemos al esquema más elemental, y parece una historia montada a retazos por la misma imaginación ahistórica que concibió el diasporismo, con todas sus improbabilidades y exageraciones.
Quelques invraisemblances subsistent dans ce qui précède ;
Subsisten en lo que precede algunas inverosimilitudes;
Le problème, c’est que la réalité est pleine d’invraisemblances.
El problema es que la realidad está llena de inverosimilitudes.
Se tromper sur le nom d’un personnage c’est le condamner à l’invraisemblance.
Equivocarse en el nombre es condenar a un personaje a la inverosimilitud.
Faut-il en conclure qu'elle ne soit pas vraie, étant donné son invraisemblance ?
¿Es preciso deducir que, dada su inverosimilitud, no sea verdadera?
En moi luttaient l’invraisemblance de l’illusion et la certitude de mes sens.
La inverosimilitud de la ilusión luchaba en mí contra la certeza de la visión.
Au contraire, les investigations aboutissaient à d’autres énigmes et à d’autres invraisemblances.
Por el contrario, las investigaciones desembocaron en otros enigmas y otras inverosimilitudes.
Pour un romancier comme Balzac les invraisemblances ne seront jamais un obstacle sérieux.
Para un novelista como Balzac, las inverosimilitudes nunca fueron serio inconveniente.
On nageait dans tant d’invraisemblance que rien ne pouvait plus étonner.
Se movía entre tantas inverosimilitudes que a esas alturas nada podía resultarle sorprendente.
Certaines dépêches, dont l’invraisemblance était trop évidente, ont d’ailleurs été arrêtées dans les bureaux, à Alger.
Por lo demás, algunos despachos, cuya inverosimilitud era muy evidente, fueron interceptados en las oficinas, en Alger.
Leur mystère même et leur invraisemblance les exaltaient comme des enfants qui entrent dans une forêt où des fées existent vraiment.
Su mismo misterio y su inverosimilitud los exaltaba como niños que entran en un bosque donde las hadas existen verdaderamente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test