Translation for "intérime" to spanish
Translation examples
Debout sur le seuil de la salle de l’Éventreur, j’assiste à la fin du briefing du matin, cent nuques devant ces murs, ces murs avec leurs paysages extraterrestres de terrains vagues et d’immeubles, de pneus et d’outils, de plaies… Les hauts-fonds et les bas-fonds, les dépressions… Les mêmes hauts-fonds et bas-fonds, les mêmes dépressions que sur les murs de mon appentis… De mon Quartier général. Peter Noble, directeur adjoint par intérim, dit aux hommes massés dans la salle :
Me quedo en la puerta de la Sala del Destripador escuchando el final de las instrucciones del día, las espaldas de cien cabezas frente a las paredes con sus extraños paisajes de descampados y edificios, de neumáticos y herramientas, de heridas. Las superficiales y las profundas, las marcas. Las mismas que en las paredes de mi cobertizo. Mi Sala de la Guerra. El subdirector general en funciones Noble está anunciando a la sala abarrotada:
« Il dit, capitaine, que van Cleef ayant quitté Dejima, M. Fischer est à présent le chef par intérim, ce qui signifie que les hommes de Dejima sont tenus d’exécuter ses ordres.
—Dice, capitán, que ahora que Van Cleef ha sido depuesto, él es el administrador en funciones, lo que significa que todo el personal de Deshima está obligado a cumplir sus órdenes.
en son absence, le ministre de la Défense assumerait directement ses fonctions, et on rappelait certains généraux de leurs cantonnements pour les placer à des postes clés. En attendant, c’était la police qui assurait l’intérim du commandement.
Mientras tanto, el ministro de Defensa tomaba control directo personal de la oficina del chakri, y los generales estaban siendo transferidos a otras posiciones de confianza. Hasta entonces, la policía tenía el control del sistema de mando.
On attendait avec une certaine nervosité le retour de Jaurès : le Patron s’était brusquement décidé, ce matin, à faire une démarche personnelle au Quai d’Orsay, auprès de M. Bienvenu-Martin, chargé de l’intérim en l’absence de M. Viviani.
Se esperaba con cierto nerviosismo el regreso de Jaurès: el Patrón se había decidido bruscamente, aquella mañana, a hacer una gestión personal en el Quai d’Orsay, cerca del señor Bienvenu-Martin, encargado de sustituir al ausente señor Viviani.
Au Canada, l’Association canadienne des services de recherche, d’emploi et de recrutement (Association of Canadian Search, Employment & Staffmg Services) estime que plus de 75 pour cent des entreprises ont recours aux sociétés d’intérim qui totalisent un chiffre d’affaires de 2 milliards de dollars canadiens.
tres años antes, la proporción era sólo del 64%.[358] En Canadá, la Asociación de Servicios de Búsqueda, Empleo y Selección de Personal calcula que más del 75% de las empresas apelan a los servicios de la industria nacional del trabajo temporal, que gira 2 mil millones de dólares.
— … a dit simplement qu’il était accablé de chagrin par cette perte, en la personne non seulement d’un soldat, d’un patriote et du fidèle chef du Parti, mais aussi d’un ami personnel comme il l’a dit déjà à plusieurs reprises ; on se rappellera que peu de temps après la guerre, au moment des discussions concernant l’intérim du pouvoir, il l’avait soutenu alors que certains éléments avaient manifesté leur opposition à l’ascension de Herr Bormann jusqu’au pouvoir suprême…
—…dijo simplemente que se sentía muy apenado por la muerte de alguien que no era sólo un soldado, un patriota y un leal jefe del Partido sino también, como lo había dicho muchas veces, un amigo personal, y a quien, como todos recuerdan, apoyó poco después de la guerra, cuando los elementos que se oponían al ascenso de Herr Bormann al poder supremo...
Du coup, leurs agences sont devenues des services de ressources humaines en bonne et due forme, pour tous les besoins en personnel n’exigeant aucune responsabilité : comptabilité, classement de documents, fabrication et informatique. Et selon Bruce Steinberg, directeur de la recherche à l’Association nationale de services de recrutement et d’intérim, établie aux États-Unis, « une métamorphose est en cours dans tout le secteur des services de recrutement » – au lieu de louer des travailleurs, les agences « fournissent une solution complète de services(37) ». Cela signifie qu’un plus grand nombre de sociétés sous-traitent des fonctions et des divisions entières – travail auparavant accompli à l’interne – à des agences extérieures chargées non seulement du recrutement mais aussi, comme les usines contractuelles des zones franches industrielles, de l’administration et de l’entretien.
Y según Bruce Steinberg, director de investigaciones de la Asociación Nacional de Servicios de Trabajo Temporal y de Selección de Personal con sede en EE. UU., «en toda esta actividad se está produciendo una callada evolución»: en vez de alquilar empleados, las agencias «ofrecen servicios integrales de servicios».[364] Lo que eso significa es que hay más empresas que encargan secciones y funciones enteras —que antes se hacían dentro de ellas— a agencias externas que no sólo se encargan de contratar empleados, sino que, como las fábricas contratadas de las zonas de procesamiento de las exportaciones, también se ocupan de la administración y el mantenimiento de las tareas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test