Similar context phrases
Translation examples
Tiene una mano regordeta pero la estrecha con fuerza—.
Ses doigts sont boudinés, mais sa poigne est ferme.
Estreché su firme mano sintiendo compasión por ella.
Je serrai sa main ferme et je me sentis triste pour elle ;
—¿Y cómo de estrecha es tu relación con ellos? —¿La mía?
— Et vous, à quel point êtes-vous proche d’eux, au juste ? — Moi ?
—Él no tiene una relación estrecha con nadie. —¿Y con Zipp?
« Il n’est proche de personne. — Et Zipp ?
Las paredes de la celda eran demasiado estrechas, demasiado estrechas.
Les cloisons étaient trop près, beaucoup trop près...
Ella lo estrechó, se apretó contra sus caderas.
Elle l’attira plus près d’elle, en lui enserrant les hanches.
Una estrecha isla abrazaba la costa, convirtiendo el estrecho en un pantano;
Une île étroite serrait de près le rivage et transformait le détroit en marécage.
Al fin y al cabo, la había tenido bajo «su estrecha vigilancia».
Après tout, il l’avait « observée de près ».
Se enjugó una lágrima y Peter la estrechó contra sí.
Elle essuya une larme et Peter l’attira plus près de lui.
Un estrecho sendero conducía a lo largo de la valla hasta la carretera.
Un étroit sentier longeait la clôture en direction de la route.
El agujero en la cerca es lo suficientemente estrecho para que ellos no puedan atravesarlo, pero lo bastante grande para que yo sí lo haga.
Le trou dans la clôture est trop étroit pour qu’ils puissent passer, mais assez grand pour moi.
Al girar se encontraron en una calle estrecha, con la valla del perímetro de la base a mano izquierda.
Le tournant les mena sur une petite route étroite, que longeait sur la gauche la clôture grillagée de la base.
Me desvié hacia la derecha y me sujeté a la valla mientras avanzaba por el estrecho sendero que bordeaba la propiedad.
Je pris vers la droite en m’agrippant à la clôture pour longer l’étroit sentier qui bordait la propriété.
Más tarde aún, para Emma Bovary, el horizonte se estrecha hasta tal punto que parece un cerco.
Encore plus tard, pour Emma Bovary, l’horizon se rétrécit à tel point qu’il ressemble à une clôture.
Se le engancharon los vaqueros y se desgarró un bolsillo trasero, pero aterrizó en un sendero estrecho que discurría por dentro de la valla.
Son jean s’accrocha et sa poche fut arrachée, mais il atterrit sur un étroit sentier qui passait juste de l’autre côté de la clôture.
A un extremo de la valla se alzaba un edificio moderno de una planta con una galería acristalada en la parte trasera desde la que se veía el estrecho.
Au bout de la clôture se trouvait un pavillon de plain-pied, récent, avec à l’arrière une véranda tournée vers le Sound.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test