Translation for "estrecho" to french
Translation examples
Jensen se la estrechó con firmeza.
Jensen la lui serra fermement.
—Le estrechó la mano con firmeza—.
La poignée de main était ferme.
Sennar le estrechó un brazo.
Sennar lui serra fermement le bras.
Ella la estrechó sin pensárselo. Con mucha fuerza.
Elle la serra fermement, sans hésitation.
Me tendió la mano y estrechó la mía con fuerza.
La main qu’elle me tendit était ferme.
-Le alargo la mano y él la estrecha con firmeza.
Je lui tends ma main qu’il serre fermement.
Tiene una mano regordeta pero la estrecha con fuerza—.
Ses doigts sont boudinés, mais sa poigne est ferme.
—Ella le estrechó la mano breve pero firmemente.
(Elle lui serra la main brièvement mais fermement.
Su mano está caliente, y estrecha la mía con firmeza.
Sa poignée de main est ferme, sa peau chaude.
Estreché su firme mano sintiendo compasión por ella.
Je serrai sa main ferme et je me sentis triste pour elle ;
—¿Tenían una relación muy estrecha?
— Étiez-vous des amis proches ?
Tenemos una relación muy estrecha con ellos.
Nous sommes devenus très proches.
—¿Tiene una relación muy estrecha con él?
— Vous vous sentez très proche de lui ?
Más estrecha que el resto de nosotros.
Plus proches que nous autres.
—¿Niegas que tenías una estrecha relación con él?
— Niez-vous que vous étiez proche de lui ?
—¿Mantuvo una relación estrecha con él?
— Vous étiez très proche de lui ?
Mantenían estrechas relaciones.
Ils étaient très proches.
Pero tenían una relación más estrecha que todo eso.
Elles étaient même plus proches que ça.
—¿Y cómo de estrecha es tu relación con ellos? —¿La mía?
— Et vous, à quel point êtes-vous proche d’eux, au juste ? — Moi ?
—Él no tiene una relación estrecha con nadie. —¿Y con Zipp?
« Il n’est proche de personne. — Et Zipp ?
Las paredes de la celda eran demasiado estrechas, demasiado estrechas.
Les cloisons étaient trop près, beaucoup trop près...
He hablado con ellos en estrecha proximidad.
Je leur ai parlé de près.
Aquí me tienen sometida a estrecha vigilancia.
Ils me surveillent de très près, ici.
Ella lo estrechó, se apretó contra sus caderas.
Elle l’attira plus près d’elle, en lui enserrant les hanches.
Harlan pensó: «¡Estrecha vigilancia!
Harlan pensa : « Surveillée de près !
Una estrecha isla abrazaba la costa, convirtiendo el estrecho en un pantano;
Une île étroite serrait de près le rivage et transformait le détroit en marécage.
Al fin y al cabo, la había tenido bajo «su estrecha vigilancia».
Après tout, il l’avait « observée de près ».
Mantenemos a Cinder bajo estrecha vigilancia.
Nous surveillons Cendre de très près.
Se enjugó una lágrima y Peter la estrechó contra sí.
Elle essuya une larme et Peter l’attira plus près de lui.
En la valla había un estrecho portillo.
Il y avait un étroit portillon dans le grillage de clôture.
Un estrecho sendero conducía a lo largo de la valla hasta la carretera.
Un étroit sentier longeait la clôture en direction de la route.
El agujero en la cerca es lo suficientemente estrecho para que ellos no puedan atravesarlo, pero lo bastante grande para que yo sí lo haga.
Le trou dans la clôture est trop étroit pour qu’ils puissent passer, mais assez grand pour moi.
Al girar se encontraron en una calle estrecha, con la valla del perímetro de la base a mano izquierda.
Le tournant les mena sur une petite route étroite, que longeait sur la gauche la clôture grillagée de la base.
Me desvié hacia la derecha y me sujeté a la valla mientras avanzaba por el estrecho sendero que bordeaba la propiedad.
Je pris vers la droite en m’agrippant à la clôture pour longer l’étroit sentier qui bordait la propriété.
Más tarde aún, para Emma Bovary, el horizonte se estrecha hasta tal punto que parece un cerco.
Encore plus tard, pour Emma Bovary, l’horizon se rétrécit à tel point qu’il ressemble à une clôture.
Se le engancharon los vaqueros y se desgarró un bolsillo trasero, pero aterrizó en un sendero estrecho que discurría por dentro de la valla.
Son jean s’accrocha et sa poche fut arrachée, mais il atterrit sur un étroit sentier qui passait juste de l’autre côté de la clôture.
A un extremo de la valla se alzaba un edificio moderno de una planta con una galería acristalada en la parte trasera desde la que se veía el estrecho.
Au bout de la clôture se trouvait un pavillon de plain-pied, récent, avec à l’arrière une véranda tournée vers le Sound.
Las pozas de las antiguas minas de Utö no son tan grandes como las he descrito y no hay ninguna senda estrecha por dentro de la valla.
Les étangs des anciennes carrières d’Utö ne sont pas aussi grands que je les ai décrits, et il n’y a pas d’étroit passage le long de la clôture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test