Translation for "ils provenaient" to spanish
Translation examples
Les groupes provenaient de trente-cinq États différents.
Vinieron grupos de treinta y cinco estados distintos.
« Les ancêtres de Monat provenaient d’une planète ou d’une étoile qui n’était ni Tau du Ceti, ni Arcturus.
Los antepasados de Monat vinieron de un planeta de una estrella que no era ni Tau Ceti ni Arcturus.
— Je serais curieux de savoir d’où provenaient les trois cadavres que nous avons retrouvés dans la cabine de pilotage, déclara l’amiral.
– Me gustaría saber de dónde vinieron los tres cadáveres de la cabina de mandos -dijo Sandecker.
Il essaya de réfléchir. Les coups de feu provenaient de l’autre côté de la route, près de la rivière, là où un belvédère permettait d’admirer la splendeur de l’à-pic rocheux d’El Capitan.
Trató de pensar. Los disparos vinieron del otro lado de la carretera, de un punto cerca del río, donde había un mirador donde detenerse y admirar la grandeza de la roca escarpada conocida como El Capitán.
Les signatures provenaient de tous les coins du monde.
Las firmas llegaron de todos los rincones del mundo.
D’un coin où une corbeille était posée sur le sol provenaient des cris de bébé.
De un rincón en el que había un cesto en el suelo llegaron gritos de bebé.
Des bruits bizarres en provenaient. La bête avait pris possession de la navette.
Unos sonidos de metal destrozado llegaron hasta sus oídos. El extraño estaba dentro de la navecilla.
De légers ronflements qui provenaient de sous l’oreiller, à sa droite, pénétrèrent dans l’oreille de Rolf.
Unos ronquidos suaves llegaron a las orejas de Rolf desde debajo de la almohada a su derecha.
Elle continua d’enregistrer toutes les données qui provenaient de la station, qu’elles soient importantes ou anecdotiques.
Ella siguió registrando todos los paquetes de información que llegaron de la Estrella de la Muerte, ya fueran importantes o incidentales.
Au bout du couloir ils arrivèrent à une chambre d'où provenaient des hurlements divers - en fait, une chambre qu'on appellerait aujourd'hui « la salle des pleurs ».
Al final de un largo pasillo llegaron a una sala de la que salía un coro de aullidos, una sala que, de hecho, sería conocida en el futuro como la «sala de los lloros».
Les clameurs qui provenaient de l’esprit de Digant parcouraient le monde entier et atteignaient même Dabis, et, en les entendant, Kinnal et Thirga abandonnèrent leur tâche et se hâtèrent de regagner Threish.
Los alaridos de la mente de Digant dieron la vuelta al mundo, y llegaron incluso hasta Dabis, y al oír estos sonidos Kinnall y Thirga abandonaron lo que estaban haciendo y regresaron de prisa a Threish.
mais il était trop pressé de partir pour que la nouvelle de sa nomination lui amène beaucoup de volontaires, et un quart des hommes provenaient de la presse ou d’une autre forme d’enrôlement forcé, certains ayant été élevés à la mer tandis que d’autres n’avaient jamais posé les yeux sur elle.
sin embargo, había zarpado demasiado pronto para que la noticia de su nombramiento atrajera a muchos voluntarios. La cuarta parte de los tripulantes llegaron obligados por las brigadas reclutadoras o por otros motivos, y mientras algunos se habían criado en la mar, otros nunca la habían visto.
Il lui expliquait d’où provenaient ces essences et les soins qu’il fallait leur prodiguer, jusqu’à ce qu’ils parviennent à une pergola couverte de rosiers grimpants, avec une vue panoramique sur la mer, l’entrée de la baie, à gauche, et le pont du Golden Gate, inauguré deux ans plus tôt, sur la droite.
le explicó de dónde procedían y los cuidados que requerían, hasta que llegaron a una pérgola cubierta de rosas trepadoras con una vista panorámica del mar, la entrada de la bahía a la izquierda y el puente del Golden Gate, inaugurado un par de años antes, a la derecha.
L’État partageait avec les entreprises la responsabilité du paiement des dettes contractées par elles à l’extérieur et chiffrait au plus bas les dollars destinés à l’amortissement et aux intérêts de ces dettes : selon un document publié par la CEPAL(377), plus de 80 % du total des investissements entrés entre 1955 et 1962 provenaient d’emprunts obtenus avec la caution de l’État.
El Estado asumía la corresponsabilidad para el pago de las deudas contraídas por las empresas en el exterior y otorgaba también un dólar barato para la amortización y los intereses de esas deudas: según un informe publicado por la CEPAL, más del 80 por ciento del total de las inversiones que llegaron entre 1955 y 1962 provenía de empréstitos obtenidos con el aval del Estado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test