Translation examples
— À cette heure-là il n’y en a pas.
«A esa hora no hay».
Mais cette heure-là fut une heure de trop.
Pero aquella hora fue una hora de más.
— Il est quelle heure, là ?
Y hablando de otra cosa, ¿qué hora es?
C’est à cette heure-là qu’on mange.
A esa hora comemos.
— Il est quelle heure, là-bas ?
—¿Qué hora es allí?
C’est un repos, cette heure-là.
Es como una hora de descanso.
— À cette heure-là, ils travaillent.
—A esa hora están trabajando.
– Et il n’y avait personne à cette heure-là ?
—¿Y no había nadie a esa hora?
– Il n’était pas à la maison à cette heure-là.
—Que no estaba en casa a esa hora.
Il n’y avait pas de voiture à cette heure-là.
A esa hora no circulaban coches.
— Aucun appel pendant ces heures-là.
—Durante ese tiempo no se hizo ninguna llamada.
Pourrait-elle jamais oublier ces heures-là ?
¿Podría olvidar nunca aquel tiempo?
Il y est resté jusqu'à onze heures passées. À cette heure-là, M.
Ahí permaneció hasta un poco después de las once de la noche. A ese tiempo Mr.
Ils auraient l’impression que c’était bien eux deux qui avaient préparé ces heures-là, atteintes après si longtemps.
Se darían cuenta de que ellos eran los que habían planeado aquel instante hacía tanto tiempo.
Avoir tant attendu cette heure-là et la passer en face d’une femme de pierre
¡Haber esperado tanto tiempo aquel momento para pasarlo enfrente de una mujer de piedra!
Le plus troublant, c’était de vivre cette heure-là sur deux plans différents.
Lo más inquietante era estar viviendo a la vez en dos planos diferentes.
Où étiez-vous à cette heure-là ?
¿Dónde se encontraba usted en aquel momento?
Jusqu’à ce que vienne notre heure… Là, notre fils !
Hasta que llegue nuestro momento… ¡Allí, nuestro hijo!
– Oui, mais peut-être pas à cette heure-là ?
– Sí, pero sería mejor discutirlo en otro momento.
Et à cette heure-là, y avait encore un peu d’air.
Y eso que en ese momento por lo menos había brisa.
Et j’aime être en piste, à cette heure-là.
Me gusta estar ya en camino en ese momento.
– Ça veut dire quoi « pas à cette heure-là » ?
– ¿Qué quieres decir con «en otro momento»?
Toute sa vie se concentrait dans cette heure-là.
Toda su vida se concentraba en aquellos momentos.
Dans ces heures-là, le désert imitait le firmament.
En aquellos momentos, el desierto imitaba el firmamento.
Pour l’heure, là n’était pas son plus gros problème.
En aquel momento, ése no era su mayor problema.