Translation examples
Cela devenait même son vice de gêner les autres.
Avergonzar a los demás era su vicio predilecto.
Diondra détourna les yeux pour ne pas gêner Trey en assistant à ce spectacle.
Diondra miró a otra parte para no avergonzar a Trey.
Si elle n’en avait pas honte, elle n’avait qu’à laisser entrer les gens.
Si no se avergonzara de ello, habría dejado entrar a la gente.
C’était encore un moyen de gêner les gens, car il était plus abîmé qu’un vieillard de soixante-quinze.
Otra manera de avergonzar a los demás, pues estaba más ajado que un viejo de setenta y cinco años.
Pour ne pas gêner les Gruner, il fallait donner au minimum cinquante cents de pourboire.
Para no avergonzar a los Gruner, había que dar por lo menos cincuenta centavos de propina.
Il avait murmuré sa question pour ne pas gêner la jeune femme morte qui gisait derrière lui.
—Lo preguntó susurrando, como si no quisiera avergonzar a la mujer muerta.
Le grand amiral était intelligent et subtil, mais ne se servait jamais de son génie pour se mettre en avant ou humilier qui que ce soit.
El gran almirante era inteligente y sutil, pero nunca usaba su brillantez para avergonzar o humillar a alguien.
Elle se préoccupe toujours de ce que les gens pensent de moi, de ce qu’ils me feront, de comment je pourrais me blesser, de comment je pourrais lui faire honte.
Me paso el día preocupada de lo que piense de mí la gente, de lo que serían capaces de hacerme, de lo poco que me conviene, de cómo la podría avergonzar.
Je dois apprendre à être spirituelle et sûre de moi et à parler aux gens, sinon tu seras fâché contre moi ou, pire, tu auras honte de moi et…
Tengo que aprender a ser ocurrente y serena, y a hablar con la ge-gente. Si no te enfadarás o, peor aún, te avergonzarás de mí, y yo…
Vous êtes la honte de la police de Los Angeles, Fielding. Je ne savais pas si des gens m’entendaient, mais je m’en foutais. Tout ce que j’espérais, c’était qu’il allait se sentir embarrassé.
Es usted una vergüenza para la policía de Los Ángeles. Me daba igual quién estuviera escuchando; sólo confiaba en avergonzar a Fielding.
j’ai joué d’après les nombres sympathiques et je n’ai rien gagné. » Cette anecdote eut l’air de gêner le marquis.
jugué según los números simpáticos y no gané nada. Esta anécdota pareció turbar al marqués.
Voyez-vous, il n’a jamais aimé blesser et troubler la “masse des braves gens’’ comme il condescend à dire.
No le ha gustado jamás herir y turbar a la «masa de las gentes honradas», como él se digna llamarlas.
» C’est moi, et moi seul, qui ai créé ces SRSR, en dépit de quelques biologistes prétentiards et autres enchifrenés qui débarquent ici de temps en temps. Ses lèvres tremblaient, comme si la seule pensée de ces gens-là le mettait dans tous ses états.
Fui yo, yo solo el que logró estos RRSR a pesar de todos los biólogos presumidos y no sé qué más que vienen aquí de vez en cuando —los labios le temblaron, como si pensar en ellos lo turbara demasiado—.
Bien qu’Amina eût fait plus d’une fois dans sa vie l’expérience de choses qui vous gâchent le bien-être et la sérénité, il y en avait une, nouvelle et d’un genre inattendu, d’autant plus singulière même qu’elle paraissait en soi, contrairement à ses devancières, compter parmi ce que les gens s’accordent à considérer comme faisant partie des fondements essentiels du bonheur en ce bas monde.
A pesar de que Amina había experimentado en su vida más de una ocasión capaz de turbar su serenidad, no estaba acostumbrada a un nuevo tipo de causa que resaltaba por su especial naturaleza, ya que parecía en sí misma, al contrario de las anteriores, de esas que la gente considera elementos esenciales de la felicidad en este mundo.
Nicholaï baissa les yeux pour ne pas gêner son maître pendant qu’il luttait contre la douleur.
Nicholai mantuvo los ojos bajos, no queriendo apenar a su maestro al observar su lucha con el dolor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test