Translation for "guingois" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Les fenêtres n’étaient pas de guingois, vous, oui.
Las ventanas no estaban torcidas, como lo estabas tú.
Elle le gratifia d’un sourire de guingois.
Ella lo obsequió con una sonrisa torcida.
Il parvint à afficher un sourire de guingois.
Logró una sonrisa torcida.
Il la fixe à travers ses lunettes de guingois.
Él la mira a través de las gafas torcidas.
Lisbeth le gratifia d’un sourire de guingois.
Lisbeth le devolvió una sonrisa torcida.
Olanna était assise devant un miroir de guingois.
Olanna se sentó delante del espejo torcido.
En chemin, il s'arrêta près d'un tableau qui était de guingois.
Por el camino, se detuvo delante de un cuadro torcido.
Le sien était de guingois – pas complètement sobre ce soir-là.
La suya, torcida; aquella noche no había estado del todo sobrio.
Son chapeau était de guingois et elle était cramoisie et essoufflée.
Estaba sin aliento, tenía el sombrero ladeado y la cara roja.
le visage scalène, de guingois des sourds.
Allá, el rostro ladeado y escaleno de los sordos.
Je mis la matraque dans l’autre poche pour ne pas marcher de guingois.
Metí la cachiporra en el otro bolsillo para no andar ladeado.
Il portait un col en Celluloïd ce jour-là, et le col était tout de guingois.
Ese día llevaba un cuello de celuloide, y lo tenía ladeado.
C’était comme si toutes les surfaces verticales du bâtiment étaient légèrement de guingois.
Era como si cada superficie vertical de la nave estuviera ladeada de forma infinitesimal.
Death était assis dans son lit, le dos calé contre des coussins, un bandage de guingois autour de la tête.
Deceso estaba sentado en la cama, con un vendaje ladeado en la cabeza.
Nous pénétrâmes dans une vaste salle aux murs de guingois, sur lesquels luisaient des crochets.
Penetramos en un largo y ancho espacio en cuyas paredes ladeadas brillaban varios ganchos.
Il grognait sourdement et ses lunettes, que la sueur faisait glisser sur l’arête de son nez, étaient de guingois.
gruñía por el esfuerzo y llevaba las gafas ladeadas, porque el sudor hacía que se le deslizaran por la nariz.
Il voulut aussi arranger le nœud mais, faute de miroir, n’y parvint pas et le laissa de guingois.
Se enderezó también el nudo, aunque al no tener un espejo delante, no acertó y le quedó ladeado.
Assis à son bureau, la perruque posée de guingois sur le sommet de son crâne, Meyer Meyer tapait à la machine.
Meyer Meyer escribía a máquina en su escritorio, con la peluca elegantemente ladeada.
Il souleva un sourcil, me considéra de guingois :
Arqueó una ceja y me miró de soslayo:
Il fronce un sourcil et me dévisage de guingois :
Frunce el ceño y me mira de soslayo:
Vous trouverez que la plupart de nos rues vont de guingois.
Verá que la mayor parte de nuestras calles van de soslayo.
Germaine, qui rentrait du marché, posa son couffin par terre et me regarda de guingois.
Colgué. Germaine, que regresaba del mercado, dejó en el suelo su cesta y me miró de soslayo.
Il pousse la porte sans frapper, me regarde de guingois, un bout de sourire au coin des lèvres.
Abre la puerta sin llamar y me mira de soslayo con la sonrisa en la comisura de los labios.
Elle se tenait un peu de guingois au milieu d’un immense jardin, entièrement envahi de mauvaise herbe.
Se sostenía de soslayo en medio de un inmenso jardín invadido por entero de hierbajos.
Il est aveugle ou quoi ? Un canon comme toi réveillerait un mort dans sa tombe. (Elle la considéra de guingois, un sourcil plus haut que l’autre.) Dis-moi franchement, ma grande, ton mari ne serait-il pas un peu… ?
¿Está ciego o qué? Un bombón como tú resucitaría a un muerto. —Se la quedó mirando de soslayo, enarcando una ceja—. Sé sincera conmigo, guapetona, ¿no será tu marido un poco…?
— À partir d’aujourd’hui, vous déclinerez votre matricule à la place de votre identité, nous enseigna un adjudant, un grand échalas aux dents couronnées d’or qui n’arrêtait pas de triturer le cordon de son sifflet en nous surveillant de guingois.
—A partir de hoy, diréis vuestra matrícula a modo de identidad —nos instruyó un ayudante, un tío grande y escuálido con dientes forrados de oro que no paraba de triturar el cordón de su silbato mientras nos vigilaba de soslayo—.
Malus s’extirpa de la prise de Nagaira et asséna un coup de poing vers la tempe de son masque. Le mouvement manqua de vivacité et de précision et le coup ne fit que ricocher sur le museau du crâne de chèvre, mettant le masque de guingois.
Malus se soltó de la mano de Nagaira y dirigió un puñetazo hacia un costado del cráneo que llevaba en la cabeza. El movimiento le pareció pesado y torpe, y el golpe sólo impactó de soslayo sobre el hocico óseo del cráneo y lo torció.
— Entre autres. Il me considéra de guingois, mordilla dans son cigare et s’approcha de moi.
—Entre otras cosas. Me miró de reojo, mordisqueó su puro y se me acercó.
Elle me considéra de guingois, le sourcil légèrement haussé, renoua la ganse autour de son cou pour me faire face. — Qu’est-ce qu’il y a ? Tu es tout excité.
Me miró de reojo, enarcando algo una ceja, y se volvió a atar el lazo alrededor del cuello antes de mirarme de frente. —¿Qué te pasa? Te noto muy excitado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test