Translation for "guetteur" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
estar atento
Il avait guetté ce bruit.
Había estado atento a ese ruido.
Et guette les Ra’zacs.
Y atenta a los Ra'zac.
Je guette de plus près, maintenant.
Ahora estoy más atenta.
Elle avait commencé à guetter les bruits.
Se mantuvo atenta a los ruidos.
Guetter d’éventuels bruits de poursuite.
Estaba atenta a sonidos de persecución.
je serai armé jusqu’aux dents et j’aurai l’œil au guet;
iré armado hasta los dientes y atento a la emboscada;
— Nous allons guetter son arrivée, conclut-il, et merci à vous.
Estaremos atentos a su llegada. Muchas gracias.
«Si vous ne faites pas attention, alors c'est le danger qui vous guette.
Si no estás atento, acabarás teniendo problemas.
– Bon, je vais le guetter, assura Reuben.
Estaré atento por si viene —dijo Reuben.
Il demanderait surement à Kolost de faire le guet.
Advertiría a Kolost de que estuviera muy atento, sin bajar la guardia.
On l’avait appelée le Poste de guet vietcong.
La llamábamos Puesto de Observación Vietcong.
– Leurs salauds de guetteurs sont quelque part dans les sapins, dit Steiner.
–Sus puestos de observación están en los abetos -dijo Steiner-.
Il arrivait au vieux chêne portant le Poste de guet Vietcong.
Llegó por fin al roble donde se hallaba el Puesto de Observación Vietcong.
Nous allons suivre votre recommandation et y réfléchir jusqu’à ce que votre homme soit revenu de son poste de guet.
Seguiremos tu recomendación y pensaremos hasta que el vigía llegue desde el puesto de observación.
Le type qui m’a montré le Puits Chinois de mon Poste de guet vietcong.
El hombre que me ha enseñado la Mina de los Chinos desde mi Puesto de Observación Vietcong.
Il le fit et reçut un choc: le Poste de guet vietcong n’était plus dans l’arbre.
David miró, y advirtió con sorpresa que el Puesto de Observación Vietcong no estaba ya sobre el árbol.
Glass s’arrêta devant une fenêtre et, de nouveau, il montra du doigt la tour de guet au-delà de la clôture.
Glass se detuvo junto a una ventana y volvió a señalar el puesto de observación, más allá de las alambradas.
David recracha l’emballage et grimpa au Poste de guet vietcong, avec sur la langue le goût sucré du chocolat.
David escupió el envoltorio y trepó al Puesto de Observación Vietcong con el dulce sabor del chocolate en la boca.
De vous avec deux autres types devant un endroit appelé le Poste de guet vietcong. Un bar, je crois.
Aparecen usted y otros dos hombres enfrente de un sitio llamado Puesto de Observación Vietcong. Un bar, creo.
Le Poste de guet vietcong s’inclina - comme un tapis volant - et David s’agrippa au bord des planches pour ne pas tomber.
El Puesto de Observación Vietcong se escoró –también como una alfombra voladora–, y David se agarró al borde de las tablas para no perder el equilibrio.
Es-tu une amie de ce Guetteur ?
¿Eres amiga de este Vigía?
Guetteur, j’ai peur.
Vigía, tengo miedo.
L’habitude du guetteur.
La costumbre del vigía.
— Mais pas les Guetteurs.
—Todos, menos los Vigías —dije—.
Spike faisait le guet.
Spike fue el vigía.
Là, c'était la tour de guet.
Esa era la torre vigía.
Le guetteur disparut.
El vigía se volvió a ocultar.
Il n’était qu’un guetteur, un arpenteur.
Solo era un vigía, un agrimensor.
Ils avaient sans doute quelqu’un qui faisait le guet.
Seguramente tenían un vigía.
Désormais, il n’était plus besoin de Guetteurs.
Ya no eran necesarios los Vigías.
– Autrefois, le cottage était un poste de guet.
—La cabaña solía ser un mirador.
Minou était à son poste de guet lorsque les atrocités éclatèrent.
Minou observaba el horror de la matanza desde su mirador.
Auparavant, quand nous étions, là-haut, au point de vue, je ne m’étais pas bien conduit avec lui, mais ce guet-apens avait été plus dur pour moi que pour les autres.
Antes, en el mirador, no me había portado bien con él, pero aquella encerrona estaba siendo más dura para mí que para los demás.
Un peu plus loin, à l’autre extrémité du lac, se trouvait une tour de guet en bois aux flancs recouverts d’ardoise.
Más lejos, en un extremo del lago, se levantaba un mirador de madera con tablas de ripia alrededor.
Se retrouver sur l’un des belvédères fréquentés par Mariscal et s’y retrouver non pas pour se cacher, pour guetter, mais pour partager la vue exceptionnelle était une sensation réparatrice.
Era una sensación reparadora estar en uno de los miradores frecuentados por Mariscal y estar sin ocultarse, al acecho, sino compartiendo la panorámica.
Leur mouchoir plaqué sur la bouche, ils se tenaient aussi près des remparts que possible sans risquer d’être vus depuis les tours de guet.
Tapándose la boca con pañuelos, se acercaron al castillo tanto como les fue posible, sin correr el riesgo de ser descubiertos desde los miradores.
De son poste de guet, Minou remarqua rapidement que d’autres dans le quartier, en réalité, vivaient comme elle cachés dans leur maison jusqu’à ce que les affrontements les poussent dans la rue.
Desde su mirador, Minou advirtió que había otras personas escondidas en los alrededores. Permanecían en sus casas, lo mismo que ella, hasta que los combates las obligaban a salir a la calle.
« Je vérifiais juste. » Dépassant le principal poste de guet de l’autre côté du pont, il conduisit le long d’une route « secrète » que tous les lycéens les plus âgés connaissaient.
—Sólo comprobaba. Pasando por el principal mirador al otro lado del puente, condujo por una ruta «secreta» que todos los estudiantes de secundaria conocían.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test