Translation for "grabuge" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Tout ceci, bien sûr, explique son intérêt pour le sort de Lucy Nighby et son grabuge familial.
Todo esto explica, desde luego, su interés en la suerte de Lucy Nighby y en su violencia doméstica.
Qui est responsable de ce grabuge ?
¿Quién es el responsable de este alboroto?
— Le chef de la sécurité parle de « grabuge ».
—El jefe de seguridad habla de «un alboroto».
Je ne voulais pas causer tout ce grabuge.
No tenía intención de producir ningún alboroto. No pensé.
Il semblait y avoir du grabuge chez Tarnogol.
Parecía que había alboroto en la suite de Tarnogol.
Quand il le leur raconterait, les indomptables en feraient un de ces grabuges.
Cuando se lo contara, los inconquistables harían un gran alboroto.
S’il y a du grabuge en vue, je te ferai signe.
Si hay alboroto a la vista, te haré una señal.
Le chef ne veut pas le moindre grabuge, avec toutes ces caméras autour !
El comisario no quiere que se arme alboroto, y menos con todas esas cámaras por aquí.
Et Adam, le visage de plus en plus pâle, disait : « Il n’y a pas eu de grabuge, comme tu dis. »
Y Adam, cuyo semblante iba palideciendo, aseguró: —No hubo ningún alboroto, como tú lo llamas.
Il y eut un peu de grabuge, quelques jurons et Heide prit la place de Kraus avec un claquement de langue.
Hubo un poco de alboroto, varias blasfemias y Heide ocupó e] puesto de Kraus con un chasquido de la lengua.
La sécurité du Palace est appelée pour « du grabuge » dans la chambre 623, soit la chambre de Sinior Tarnogol.
Avisan al servicio de seguridad del Palace porque hay «un alboroto» en la habitación 623, es decir, en la habitación de Sinior Tarnogol.
Mais il a certainement pu orchestrer tout ce grabuge à distance.
Pero sin duda ha podido orquestar desde lejos este caos.
Surtout maintenant qu’une petite polémique était venue se mêler à tout ce grabuge.
Sobre todo ahora que la polémica se mezclaba con momentos de caos vertiginoso.
Les flics n’étaient pas encore sur place, dans la mesure où les témoins susceptibles de leur annoncer le grabuge étaient morts.
La policía aún no había llegado, tal vez porque cualquiera que hubiese podido informar de aquel caos ya estaba muerto.
Les SAS étaient chargés de faire du grabuge derrière les lignes pour renforcer l’illusion du nombre des faux parachutistes.
Esos equipos de los SAS tenían por objetivo provocar el caos detrás de las líneas enemigas y dar credibilidad a los falsos paracaidistas.
Dans moins de trente minutes, il y aurait du grabuge à dix kilomètres de là, au nord-ouest, à l’heure où Seydon commencerait son exode.
En menos de treinta minutos estallaría el caos a diez kilómetros al noroeste, cuando Seydon comenzase su éxodo.
— Non, murmura-t-il. Une flammèche dansait d'un air de défi, emportée par le vent, se dirigeant vers une autre demeure pour y causer encore plus de grabuge.
—No —susurró. Una chispa, que danzaba desafiantemente, se mecía en el viento en dirección a otro edificio con intención de desatar el caos.
Elle entendit derrière elle un bruit de verre cassé, des cris, et se demanda quel grabuge pouvait bien causer Cheshire, mais elle n’osa pas regarder en arrière.
Oyó un vidrio que se hacía añicos y gritos de sorpresa tras ella, y se preguntó qué caos estaría provocando Cheshire en ese momento, pero no se atrevió a mirar atrás, ni siquiera al llegar a los jardines.
La nana était une taxi-girl mignonne comme tout, mais un peu simplette du nom de Dolly, qui troublait les types avec qui elle dansait en tombant amoureuse à chaque danse le temps de la danse, avec, pour finir, pas mal de grabuge tragique entre les prétendants.
La gachí, llamada Dolly, trabajaba como pareja de baile, estaba buena pero era un poco simple, y hacía un lío a los tipos con que bailaba enamorándose de ellos durante una pieza y desenamorándose en la siguiente, sembrando el caos entre sus pretendientes.
Il s’empara d’un presse-papiers aux formes de la cathédrale Saint-Blaise qui reposait en paix au milieu de la pagaille du bureau d’Aliocha-Bob et se mit à marteler le portrait de famille, dans un grabuge couvert par le tournoiement du ventilateur industriel.
Cogió un pisapapeles de la catedral de San Basilio, que yacía tan tranquilo entre el caos del escritorio de Alyosha-Bob, y se lanzó a romper el retrato familiar mientras el ruido consiguiente era ahogado por el zumbido del ventilador industrial.
À la porte, avant de filer dans la nuit, il jette un coup d’œil par-dessus son épaule libre en direction du grabuge à l’intérieur (c’est quand même sa ville et pour ce qu’il en sait sans doute les seuls compagnons qu’il ait jamais eus et il s’apprête maintenant à les quitter pour toujours) et, à travers la fumée, il aperçoit le donneur mort, toujours affalé là-bas sous la lampe faible telle une ancienne ruine mélancolique, sa tête chauve lunettée de bleu s’enfonçant lentement dans sa gorge suintante.
En la puerta, antes de irrumpir en la noche como una flecha, lanza una mirada por encima del hombro libre al caos del interior (es su ciudad y, que él sepa, la única gente que ha tenido en la vida y está a punto de dejarla para siempre) y a través del humo ve al repartidor muerto, aún desplomado bajo la destellante lámpara como una antigua y melancólica ruina, su calva cabeza espejeada de azul hundiéndose poco a poco en la garganta supurante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test