Translation for "glissent" to spanish
Translation examples
Le corps n’est nullement saisi pour lui-même, il est point de vue et point de départ : les mots glissent les uns après les autres devant moi, je les fais glisser, ceux du bas de la page, que je n’ai pas encore vus, appartiennent encore à un fond relatif ou « fond-page » qui s’organise sur le « fond-livre » et sur le fond absolu ou fond de monde ; mais du fond de leur indistinction ils m’appellent, ils, possèdent déjà le caractère de totalité friable, ils se donnent comme « à faire glisser sous ma vue ».
El cuerpo no es en absoluto captado por sí mismo; es punto de vista y punto de partida: las palabras se deslizan unas tras otras ante mí, yo las hago que se deslicen; las del pie de página, que no he visto todavía, pertenecen aún a un fondo relativo o «fon-do-página» que se organiza sobre el «fondo-libro» y sobre el fondo absoluto o fondo de mundo; pero, desde el fondo de su indistinción, me llaman, poseen ya el carácter de totalidad desmenuzable, se dan como «a-hacer-deslizar bajo mi vista».
Ils créent toutes sortes de diversions pendant que leurs compères glissent un sabot truqué à la table du blac-kjack – ce n’est possible qu’avec la complicité du croupier et du chef de partie – et ils vous refont de plusieurs centaines de milliers de dollars que vous ne revoyez jamais. « Je me suis mis en quête de trucs, d’indices. J’ai découvert qu’au craps, si le lanceur n’a pas les paumes ouvertes après avoir lancé les dés, c’est souvent parce que les dés sont pipés, et que les bons sont restés dans ses mains. Certains types sont si rapides qu’il est impossible de les voir mettre les dés pipés en jeu.
Se las arreglaban para montar el número que fuera para que uno de ellos pudiera hacer deslizar el mecanismo que sostenía las barajas sobre la mesa de blackjack —algo que normalmente sólo puede hacerse con la complicidad del croupier y el jefe de mesas— y acababan llevándose unos cuantos de los grandes, que nadie volvía a ver. Intenté detectar las señales más insignificantes. Pistas. Aprendí que cuando quien tira los dados no abre las manos al soltarlos, puede que esconda alguno trucado. Pasa por allí gente tan rápida que resulta imposible ver cómo introducen dados trucados sobre la mesa.
Il ne se lève que pour aller aux toilettes, d’un pas traînant, Théo entend le bruit de ses mules qui glissent sur les lattes du parquet, puis celui de la chasse d’eau.
No se levanta más que para ir al lavabo, arrastrando los pies, Théo oye el roce de sus zapatillas al deslizarse por los listones del parqué y acto seguido el de la cisterna.
Également surprenants sont les sirènes et les singes qui dansent sans cesse ensemble et qui glissent le long de la rampe d’escalier ornementée durant le Kyrie — même si, selon les notes du programme, rien de tel ne se passe, même métaphoriquement parlant.
También sorprenden todas esas sirenas y esos monos que se empeñan en danzar las unas con los otros y en deslizarse por una suntuosa escalera durante el Kyrie que, según el programa, no incluye semejante acción, ni siquiera en sentido metafórico.
Je n’aime pas le bruit des pelles, ni la brutalité du cercueil frôlant les parois de la fosse, ni la silencieuse docilité des cordes qui glissent, ni la liturgie des poignées de terre et des roses solitaires, ni cette syntaxe pompeuse, frauduleuse, des répons.
No me gusta el ruido de las palas, ni la brutalidad del ataúd rozando las paredes de la fosa, ni la silenciosa docilidad de las sogas al deslizarse, ni la liturgia de los puñados de tierra y las rosas solitarias, ni esa sintaxis pomposa, fraudulenta, de los responsos.
Je pouvais rester allongé aussi longtemps que je le voulais et permettre à mon esprit de vagabonder vers toutes ces choses qu’un homme désire : café, femme, argent, alcool, sable blanc, eau bleue. Je les laissais ensuite glisser l’une après l’autre, hors de moi, comme les cartes te glissent entre les doigts quand tu bats un jeu.
Podía permanecer tendido allí cuanto quisiera, y dejar deslizarse ante mi imaginación cuantos cuadros se me antojase; café, una muchacha, dinero, una bebida, arenas blancas y aguas azules; y dejar que fueran sucediéndose lentamente, como un mazo de naipes que se escurriese diestramente de mi mano.
Maintenant que les feuilles n’étaient plus aux arbres et que la neige n’était pas encore tombée pour qu’ils glissent dessus et, nul doute, inventent d’astucieuses façons de se rompre le cou en filant au bas de la colline, elle ne pensait pas qu’ils trouveraient grand-chose d’autre à faire sinon s’écraser le pouce à coups de marteau ou avoir un accident avec la voiture construite de leurs mains dans laquelle ils dévalaient la pente.
Ahora las hojas habían caído de los árboles y la nieve no había llegado todavía para que pudieran deslizarse por ella e idearan, sin duda alguna, astutas formas de partirse el cuello precipitándose colina abajo, así que pensó que no hallarían otra cosa que no fuera aplastarse el dedo pulgar a martillazos o estrellar el coche de fabricación casera tras bajar la colina a toda velocidad.
On les entend avant de les voir : le ronflement lointain des machines les annonce ; puis un fracas – le choc des blocs de glace disloqués qui glissent le long de la coque métallique et enfin, tandis que le ronflement enfle et se précise, ils émergent de l’horizon plombé avec leurs couleurs délavées et leur silhouette humide, brouillée, semblant tenir de l’air plus encore que de l’eau.
Al principio no alcanzaba a verlos, solo escuchaba el débil retumbar de las máquinas, seguido de los golpes y el estruendo que producen al avanzar a través del hielo y desplazarlo, hecho añicos, hacia los costados metálicos de las naves. Después, mientras el ruido se volvía más fuerte y concreto, se los veía deslizarse con sus colores desteñidos, húmedos, vibrantes, desde el gris estaño del horizonte, más como una aparición del aire que del agua.
Le latiniste œnologue savait probablement que la surface lisse de ce latin ressemblait au goût du barbera et du dolcetto, qui glissent si bien dans le verre et dans le gosier et sont dignes des soins et de la compétence qu’il dédiait aux dons de la vigne, en une symbiose de théologie et d’œnologie qui n’est pas rare dans ces collines, puisqu’il y a bien longtemps déjà le théologien Allasia avait obtenu du roi le privilège exclusif d’apporter piazza Carlina le vin qu’il produisait.
El latinista enólogo sabía probablemente que la lisa superficie de aquel latín se parecía al sabor del barbera y el dolcetto, tan rápido en deslizarse en el vaso y en la garganta y digno del cuidado y la solvencia que él dedicaba a los dones de la vid, con una simbiosis de teología y enología no rara en estas colinas, si ya en tiempos el teólogo Allasia había obtenido el privilegio real de llevar a la plaza Carlina, en exclusiva, el vino de su producción.
Les balles glissent dans le canon avec un petit clic.
Cada bala se deslizó en la recámara con un clic clic clic.
Je caresse le sol lisse, sur lequel mes doigts glissent facilement.
Acaricio la suave tierra y deslizo las manos fácilmente sobre ella.
Je défais doucement le bouton et mes doigts glissent sur la chemise jusqu’au prochain.
Desabrocho el botón con delicadeza y deslizo los dedos sobre la camisa hasta el siguiente.
les téléphones ne sonnent pas, ils clignotent, et les gens glissent sans bruit sur la moquette.
los teléfonos no suenan, pestañean, y la gente se desliza sin hacer ruido por la alfombra.
Ses yeux glissent sur le visage de Carvalho sans s’y attarder lorsqu’ils sont présentés et le détective insinue :
Desliza los ojos por el rostro de Carvalho sin quedárselo cuando son presentados y el detective insinúa:
Ses lèvres humides et entrouvertes glissent sur ma nuque, puis vont chercher ma langue.
Abre la boca húmeda sobre mi cuello, la desliza hasta encontrar mi lengua.
Des nappes bleutées montent à la surface de l’eau et glissent sur le miroir.
Una niebla azul de humo frío se libera de la superficie y se desliza por encima del espejo de agua.
Les ombres du feuillage glissent sur un visage masqué qui disparaît aussitôt de l’écran. 88
La sombra del follaje se desliza sobre el rostro enmascarado y después desaparece de nuevo. 88
Ses doigts se glissent sous l'ourlet de sa robe et remontent jusqu'au coton imbibé et chaud de sa culotte.
Desliza los dedos vestido arriba hasta el algodón empapado y caliente de sus bragas.
Lorsqu’il attrape le haut de ma robe, ses doigts glissent sur ma peau et leur contact me fait vibrer.
Él sujeta la parte de arriba de mi vestido, desliza los dedos sobre mi piel y su caricia resuena en todo mi cuerpo.
« Et pas d’entourloupes, hein, dit Ivy en se déshabillant jusqu’à ne plus porter que son jupon avant qu’ils se glissent tous deux dans le lit froid.
—Y ahora nada de cosas raras —dijo Ivy mientras se quitaba la ropa hasta quedarse en combinación, antes de que por fin se metieran entre las frías sábanas.
Se guidant tout seuls grâce à la combinaison d'une base de données stockée en mémoire et de leur caméra, les Tomahawk suivent les contours du terrain, se glissent dans les méandres de l'itinéraire qui leur a préalablement été fixé.
Guiándose mediante una combinación de banco de memoria electrónico y cámara de televisión instalada en el morro, los Tomahawk abrazan los contornos del paisaje, desviándose hacia su destino según rumbos establecidos de antemano.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test