Translation for "gaspillages" to spanish
Translation examples
Ce sera du gaspillage, un épouvantable gaspillage.
Sería un desperdicio, un desperdicio trágico y criminal.
Ce serait du gaspillage !
¡Eso sería un desperdicio!
Ce serait un horrible gaspillage.
Sería un desperdicio terrible.
Sinon ce serait du gaspillage.
De lo contrario, será un desperdicio.
— Gaspillage d’énergie.
—Qué desperdicio de energía.
 Ce serait du gaspillage, Nat.
Eso sería un desperdicio, Nat.
Quel gaspillage, Tabby !
—¡Qué desperdicio, Tabby!
Pas de gaspillage de munitions.
No debemos desperdiciar municiones.
— Le gaspillage est un péché, non ?
Desperdiciar es pecado, ¿eh?
Et que Dieu n’aimait pas le gaspillage. »
Y Dios no quiso desperdiciar.
C’est un gaspillage de talents que de n’être pas au service d’un daimyō !
¡No estar al servicio de un daimyō es desperdiciar tu talento!
Quel gaspillage de carburant, de fonds publics et de temps...
¡Qué manera de desperdiciar carburante, dinero del contribuyente y tiempo!
S’imaginer en auteur à succès serait du gaspillage d’énergie.
Verse a sí misma como novelista de éxito mundial hubiese sido desperdiciar esfuerzos.
C’était un triste gaspillage de l’heure du cocktail, mais nous dûmes y consentir.
Me pareció una forma deplorable de desperdiciar la hora del cóctel, pero tuve que acceder.
Mais les IA détestent le gaspillage. Sans doute les matériaux génétiques sont-ils recyclés d’une manière ou d’une autre.
Las lAs no suelen desperdiciar nada, así que me imagino que el material genético se recicla.
Certains membres du conseil d’administration s’en plaignaient – c’était un gaspillage d’espace, selon eux –, mais il était inflexible.
Algunos miembros del consejo se quejaban de que era desperdiciar espacio, pero él se mostraba inflexible.
Voilà l’épitaphe de Begbie à Julie : « Putain, le gaspillage d’un sacré bout de chatte. »
El epitafio de Begbie para Julie es: «Vaya forma de desperdiciar un buen pedazo de chocho.»
Il aurait pu me rejeter comme un gaspillage superflu, il aurait pu me traiter comme le produit dispensable de sa côte, mais je devais néanmoins m’estimer heureuse.
No importaba que mi marido me hubiera rechazado como a un residuo, que me hubiera tratado como el producto prescindible de su costilla: tenía que estar agradecida.
— Que c’est du gaspillage de muscles.
—Que todo ese músculo se va a echar a perder.
Du gaspillage d’hommes de valeur.
Nos ha hecho perder a demasiados hombres válidos.
KARNDAL TCHESS : Le gaspillage d'un jour ou d'un an à ne rien faire ;
KARNDAL CHESS: Perder un día o un año por no hacer nada;
Elle n’avait pas l’intention de lui faciliter par d’aimables paroles d’accueil le gaspillage de son temps.
No tenía la intención de perder el tiempo con amables palabras de acogida.
Jaidee le regarde s’éloigner en pensant que la nouvelle génération n’est pas que gaspillage.
Jaidee se queda observándolo, pensando que tal vez no todas las nuevas generaciones estén echadas a perder.
C’était du gaspillage, détruisant une grande partie de la cavalerie de Napoléon pour guère de résultats et, surtout, cela revenait à perdre un temps pourtant précieux.
La iniciativa había sido un desastre, ya que se había saldado con la aniquilación de buena parte de la caballería de Napoleón y apenas había conseguido resultados dignos de mención, y lo que es más importante, había hecho perder un tiempo precioso al Emperador.
Avec toutes les études que tu as faites, tu n’as même pas de travail décent, tu ne fais que traîner, quel gaspillage ! Tant d’années d’université, tant de sacrifices que d’autres ont faits pour toi, tout ton argent qui file…
Con todo lo que estudiaste y ni siquiera tienes un trabajo decente, no haces más que andar por ahí, desperdiciando todos los años de universidad, echando a perder todos los sacrificios que hicieron por ti, malgastando tu dinero…
La pensée du bébé à venir n'amenait aucune joie, car à quoi bon ces naissances et ces morts successives, une telle dépense de vie, un affreux gaspillage qui fend le cœur ?
No se sentía en absoluto dichosa con la idea de la criatura que estaba al llegar, pues le parecía fútil continuar dando a luz y perder tantas vidas… ¡Era una pérdida, un derroche de vidas tan terrible y desolador!
Celui-ci était superflu : simple gaspillage de matière.
Era innecesario: un desecho.
Alek se retrouva réduit au rang de gaspillage d’hydrogène, comme d’habitude.
Alek se encontró reducido de nuevo a un desecho de hidrógeno, como siempre.
Mais on vient juste ici de faire le rapprochement entre le fait que, alors que la demande d’isotopes lourds augmente, leur production a dû être limitée de façon draconienne en raison de l’énergie calorifique et du gaspillage fatal que cela entraîne.
Pero aquí acaba de establecerse una correlación entre el hecho de que, aunque existe una gran demanda de isótopos pesados, su producción ha sido severamente limitada a causa de la energía calorífera y mortíferos desechos que engendra.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test