Translation for "gamineries" to spanish
Translation examples
« C’est pour le cas échéant ! » et il sourit de cette gaminerie.
Es una medida de precaución muy atinada.» Y se echó a reír ante semejante puerilidad.
Ce n’est presque jamais impunément qu’un homme fait s’essaye à la gaminerie.
Casi nunca un hombre hecho puede ensayar impunemente la puerilidad.
- Alors, on se croit si méchant que ça, mon super-héros! Un vrai dur! En dépit de sa voix grasseyante et profonde, Tic-tac faisait penser à un gamin qui vous provoquait, prêt à la bagarre dans la cour du collège. Même son apparence abominable ne masquait pas vraiment cette trace d'enfance. - Tu n'es rien.
—Te crees tan rudo; gran héroe, gran héroe recio -dijo Tic-tac. A pesar de la voz profunda y áspera, parecía un niño lanzando un desafío en una pelea callejera y ni siquiera su temible apariencia ocultaba del todo la puerilidad de su conducta-.
Un bateau, une marine, des gamineries.
Un barco, una marina, niñerías.
Pourquoi fallait-il qu’il se batte contre ce genre de gamineries ?
¿Por qué le tocaba ahora bregar con semejantes niñerías?
Laurenti n’en crut pas un mot, mais il n’avait pas de temps à perdre avec ce genre de gamineries.
Laurenti no le creyó ni una palabra, pero no tenía ninguna gana de perder el tiempo en semejantes niñerías.
Julian et Tom, ravis de ces quelques gamineries, s’agrippaient par le bras pour effectuer de rapides transitions.
Julian y Tom, haciendo niñerías, se cogieron de los brazos y dieron varias vueltas rápidas.
« Elle veut toujours jouer », me fit Rino comme un grand frère agacé par les gamineries de sa petite sœur.
—Tiene que jugar —me dijo Rino con aire de hermano mayor que se aburre de las niñerías de la hermana pequeña.
– Oh, je t’en prie, Skipper, épargne-moi tes niaiseries de gamin.
—Por favor, Skipper, déjate de infantilismos.
À d’autres moments, son côté gamin semblait un trait indélébile de sa nature.
En otros momentos, su infantilismo parecía una parte permanente de su carácter.
Je formule ma remarque en disciple de celui qui fait l’objet de mon discours, car il lui arrive fréquemment d’émettre des opinions contradictoires, soit par amour de la vérité, soit par une sorte de versatilité, de gaminerie, à la manière de Till l’Espiègle ;
Yo formulo esta observación como discípulo de aquel que es el objeto de mi discurso, pues llega con frecuencia a emitir opiniones contradictorias, sea por amor a la verdad, sea por una especie de volubilidad, de infantilismo, a la manera de Till l’Espiége;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test