Translation for "galon" to spanish
Translation examples
— J’échangerais bien mon vapomobile contre ces beaux galons dorés, l’informa Tom.
—Te cambio mi faetón por esa reluciente trenza dorada —le dijo Tom.
— J’échangerais bien mon vapomobile contre ces beaux galons dorés, l’informa Tom. Brian regarda son cadet et grimaça.
—Te cambio mi faetón por esa reluciente trenza dorada —le dijo Tom. Brian se quedó mirando a su hermano pequeño e hizo una mueca.
Sa femme, Elena, qui avait mis la plus présentable de ses deux robes, popeline marron, galons et boutons noirs, avaient les cheveux ramenés en arrière.
Su mujer, Elena, lucía el mejor de sus dos vestidos, que era de popelina marrón con trenzas y botones negros. Llevaba el pelo peinado hacia atrás.
Lian s’approcha du miroir et parcourut d’un œil professionnel chaque pli, attache, galon et ruban, s’assurant que tout était bien en place. — Ça ira.
Lian se acercó al espejo y echó una mirada profesional a cada arruga y cierre, cada trenza y lazo, asegurándose de que todo estaba en su sitio. —Valdrá.
Tendant l’autre main, il le saisit puis se hissa vers le haut, ses deux jambes battant l’eau à contre-courant jusqu’à ce qu’il aperçoive un galon blanc se détachant sur le tourbillon du sable, le filin de l’ancre.
Alargó la otra mano, agarró el friso y se impulsó hacia arriba, aleteando con ambas piernas contra la succión de la corriente hasta que apareció la amarra, una trenza de un blanco inmaculado en el torbellino de arena. La agarró.
Trois employés en livrée et un chef assuraient le service dans la cabine et, derrière un comptoir en inox, un Asiatique en gilet rouge et noir orné de galons d’or les regarda passer, prêt à honorer une éventuelle commande.
Por la cabina se desplazaban tres sirvientes con librea y un chef. Detrás de una barra de acero inoxidable, un sirviente asiático con una chaqueta negra y roja con trenzas doradas los miró atentamente cuando pasaron.
Ses cheveux étaient noués en une épaisse tresse argentée, et si son sari n’avait pas l’éclat de ceux des jeunes filles, il était bordé d’un galon doré du plus bel effet. Et les diamants qui scintillaient à ses doigts allaient de la taille du petit pois à celui de l’œuf de moineau.
Llevaba el pelo peinado en una trenza gris; su sari era de colores más discretos, pero con ribetes de hilo dorado; los diamantes que lucía en los dedos variaban entre el tamaño de un guisante hasta un huevo de gorrión.
Le fabricant, le je ne sais quel fil secondaire dont le branle agite ce peuple qui, de ses mains sales, tourne et dore les porcelaines, coud les habits {p. 238}   et les robes, amincit le fer, amenuise le bois, tisse l’acier, solidifie le chanvre et le fil, satine les bronzes, festonne le cristal, imite les fleurs, brode la laine, dresse les chevaux, tresse les harnais et les galons, découpe le cuivre, peint les voitures, arrondit les vieux ormeaux, vaporise le coton, souffle les tulles, corrode le diamant, polit les métaux, transforme en feuilles le marbre, lèche les cailloux, toilette la pensée, colore, blanchit et noircit tout ; hé !
El fabricante, éste no sé yo qué hilo secundario cuyo movimiento agita a esa multitud que, con sucias manos, da vueltas a las porcelanas y las dora, cose trajes y vestidos, trabaja el hierro, cepilla la madera, templa el acero, elabora el cáñamo y el hilo, da pátina al bronce, talla el cristal, imita las flores, borda la lana, domestica a los caballos, trenza los ameses y los galones, corta el cobre, pinta los carruajes, redondea los viejos olmos, vaporiza el algodón, sopla el vidrio, ataca el diamante, pule los metales, transforma el mármol en hojas, corta los guijarros en finas lascas, agudiza el pensamiento, lo colorea, lo blanquea y lo ennegrece todo;
Ses épaulettes galonnées d’or étincelèrent lorsqu’il haussa les épaules.
Los hombros trenzados de oro de Brian resplandecieron cuando los encogió.
Le portier le vérifia d’un battement de paupières et porta la main à son chapeau galonné.
El portero parpadeó al verlo y se tocó el sombrero trenzado.
J’évite son regard et fixe à la place le ruban galonné qui retient les rideaux.
Yo no le devuelvo la mirada: observo la banda trenzada que sujeta la cortina.
Le côté gauche de son crâne avait éclaté, et des tissus sanglants coulèrent sur les galons de son col.
El lado izquierdo del cráneo explotó hacia fuera, y tejido sangriento goteó sobre su cuello trenzado.
Son regard errait sur la foule : les prospecteurs coiffés de leurs chapeaux à larges bords, les capitalistes, les agents d’escorte avec leurs épaulettes galonnées.
Paseó la mirada por la muchedumbre: los mineros con sus sombreros chambergos, los inversores, la escolta con sus charreteras trenzadas.
Il battait pavillon polonais, et ma curiosité fut éveillée car il s’agissait de toute évidence d’un navire de cérémonie : les cordages et le bastingage disparaissaient sous la dorure et les galons d’or.
Izó la bandera de Polonia, lo que despertó mi curiosidad, ya que era evidentemente un barco de ceremonias, con un montón de oro y más oro trenzado en cuerdas y pasamanos.
Et le Combat Infantry Badge, un insigne particulier, très beau, avec un galon d’or en forme de U et la reproduction miniature d’une carabine à canon long sur fond bleu.
Y la Insignia de Combate de Infantería, que es una medalla muy valiosa, trenzada con oro en forma de «U» y con una reproducción en miniatura de un rifle de cañón largo sobre fondo azul.
Le pont tanguait, mais le capitaine Kontoulis ne trébucha pas une fois, et put même allumer l’une de ces cigarettes indonésiennes qu’il affectionnait, abaissant la visière galonnée de sa casquette pour couper le vent.
Mientras la cubierta daba bandazos a uno y otro lado, el capitán Kodulis no se tambaleó ni una sola vez, e incluso fue capaz de encender un cigarrillo indonesio, sus preferidos, ladeando la visera trenzada de la gorra para protegerse del viento.
Et toi, avec tes nouveaux galons ?
¿Y tú, con tus nuevos galones?
— Ce sont des tatouages, des galons.
—Eso eran tatuajes, galones.
Avait-il un galon sur l’épaulette ?
¿Tenía un galón en la hombrera?
Certains ont des galons.
Algunos lucen galones.
J'y ai gagné toutes sortes de galons.
Me he ganado ya todos los galones.
Colomba regarda ses galons.
Colomba se fijó en sus galones.
Uniformes, galons, cirque.
Uniformes, galones, circo.
Les galons aussi te conviennent.
Los galones también te sientan bien.
Huile, 120 gallons.
aceite, 120 galones;
Vinaigre, 500 gallons.
vinagre, 500 galones;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test