Translation for "gal" to spanish
Translation examples
 La bouche de la galerie était éclairée par les lampes des Rusées.
La boca del túnel brillaba con las linternas de las chicas.
– Le type qu’on a rencontré à la galerie, tu sais bien.
El chico que conociste en la Galería Saatchi.
Il montra du doigt une jeune fille qui sortait de la galerie marchande.
Señalé a una de las chicas que salían del centro comercial.
– Parfois, ils poursuivent les filles sur la galerie et ça fait du bruit.
—A veces persiguen a las chicas por las pasarelas y es un escándalo.
Alors que les aiguilles marquaient minuit, il s'employait à épater la galerie féminine.
Cuando el reloj dio las doce, Sam estaba revisando el catálogo de chicas.
Autour de la galerie, les filles battaient des paupières et feignaient d’être excitées.
En la galería, las chicas hacían mohines, agitaban las pestañas e irradiaban un anhelo fingido.
Le pasteur avait terminé son prêche et une jeune fille, une amie d'Oleg, chantait de la galerie.
El pastor había terminado y una chica —una amiga de Oleg— empezó a cantar desde el banco.
Il a sauté sur une fille à la sortie d’une galerie marchande à Overland Park, dans le Kansas.
Asaltó a una chica a la salida de un centro comercial de Overland Park, Kansas.
Sur la galerie, les filles hurlaient, tandis que le feu commençait à lécher le bois de la balustrade.
En la galería, las chicas gritaban al ver el fuego que lamía las barandillas de madera.
La galerie GoTolt de Melanie, très courue, comptait un espace à TriBeCa et un autre dans les Hamptons.
GoTolt, la galería chic de Melanie, llevaba un espacio en TriBeCa y otro en los Hamptons.
J’allai dans la galerie et constatai que la jeune fille était partie.
Me acerqué hasta la galería y comprobé que la muchacha se había marchado.
La jeune Corinthienne était toujours affaissée sur la galerie, là même où il l’avait laissée.
La muchacha corinthia aún seguía arrodillada cuando llegó el cimmerio.
Dans la galerie de photos numérisées, il y en avait une du fils Terson, Hasray, le garçon à la télécommande.
Los archivos incluían un holo de su hijo, Hasray, el muchacho del control remoto.
Une fois dans la galerie d’art, elle s’assit par terre en compagnie d’Hava et tenta de la rassurer.
En la galería de arte, sentada en el suelo con Hava, trató de tranquilizar a la muchacha, que estaba muy asustada.
— Dès que nous sommes entrés dans la galerie, commença-t-il après un instant, cette jeune fille au visage étrange...
—Apenas salimos a la galería —comenzó al cabo—, esa muchacha de rostro extraño...
– Au niveau de la Première Galerie, cria-t-il à deux gamins qui s’étaient mis à descendre au rez-de-chaussée.
Es el nivel de la Primera Galería -gritó a dos muchachos que habían empezado a bajar a la planta-.
J’étais sur le point de terminer ma lecture quand je m’aperçus que la jeune fille m’examinait depuis la porte de la galerie.
Estaba a punto de finalizar la lectura cuando advertí que la muchacha me miraba desde la puerta de la galería.
La fille qui était avec lui, a raconté le fermier à un journaliste, se tenait sous la galerie, le regard détourné.
La muchacha que iba con él, contó el granjero a un periodista, se quedó en el porche mirando hacia otro lado.
Ils croisèrent un groupe de jeunes hommes, et Cress, éberluée, les regarda se bousculer à travers la galerie.
Pasaron junto a un grupo de jóvenes. Cress los miró desconcertada, mientras los muchachos trastabillaban por el vestíbulo.
— Une galerie d’art… ? — Mais, si, souviens-toi. Tu as été invité par ce client de la haute qui s’imagine que sa femme en pince pour toi, ce qui ne le dérange pas du tout.
—¿Galería de arte? —Recuerda, muchacho, ese cliente ricacho que cree que su esposa se fija en ti.
elle avait son père diriger la galerie tout en l’élevant, alors elle n’était encore qu’une enfant.
lo había aprendido de niña observando a su padre en la galería.
Selon la señora Linares, l’enfant aimait visiter la galerie des sculptures, n’est-ce pas ?
La señora Linares dijo que a la niña le gustaba visitar la sala de esculturas, ¿no es cierto?
Peinte, à l’évidence, antérieurement au portrait accroché dans la Galerie, cette image-ci représentait une jeune femme que la monarchie n’avait pas encore endurcie.
El retrato, obviamente pintado antes que el de la galería, era de una niña que aún no se había endurecido reinando.
Je lui dis que moi aussi j’aurais bien aimé habiter dans une galerie extérieure, que quand j’étais enfant cela m’apparaissait comme un idéal, être dehors pour dormir.
Le digo que también a mí me hubiera gustado vivir en una galería exterior, que cuando era niña eso se me antojaba lo ideal, estar afuera para dormir.
Il doit y avoir du sang quelque part, parce que l’enfant éclairée par le soleil, sur la galerie, se raidit contre cette possibilité.
Debe de haber sangre en alguna parte, porque la niña iluminada por el sol en el porche permanece rígida, a la espera de esa posibilidad.
« Il l'emmena ensuite dans un coin isolé, une galerie d'une mine depuis longtemps désaffectée et dont les autres habitants de la vallée ignoraient l'existence, à une exception près.
Condujo a la niña a un lugar retirado, el túnel de una antigua mina abandonada, cuya existencia desconocían los habitantes de la aldea con la excepción de una sola persona.
Ah, oui, de chagrin. Christine scrute l’obscurité qui enveloppe les marches de la galerie, où une enfant éclairée par le soleil se tient raide de peur et du chagrin de l’abandon.
Ah, sí. Tristeza. Christine contempla la oscuridad agazapada en los escalones del porche, donde una niña iluminada por el sol está rígida de temor y pesar por el abandono.
À ses heures perdues, il se promenait avec elle dans la galerie, lui apprenant à reconnaître les tableaux et les peintres, lui montrant leurs œuvres dans les livres d’art, exigeant qu’elle connaisse leurs noms et sache les écrire quand elle fût suffisamment grande pour cela.
le nombraba títulos y maestros, y le mostraba sus obras en libros de arte con el objeto de que la niña recordara los nombres y, en cuanto aprendiera a escribir, los deletreara.
J'étais bibliothécaire de M. l'évêque, et les fenêtres de la galerie donnaient sur une cour où je voyais tous les matins une fille de cuisine récurer les casseroles de Monseigneur.
Era bibliotecario del señor obispo, y las ventanas de la galería daban a un patio, donde todas las mañanas una moza fregaba las cacerolas de monseñor.
Et puis, un après-midi d’été, il s’était rué brusquement sur cette belle fille qui, le long d’une galerie déserte, allait devant lui d’un pas calme, les bras chargés de linge.
Y así, una tarde de verano en un corredor de palacio, se había arrojado bruscamente sobre una bella moza que, en una galería desierta, andaba delante de él con paso tranquilo y llevando en brazos una buena cantidad de ropa blanca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test