Translation for "foutrement" to spanish
Translation examples
Qu’ils aillent tous se faire foutre. Que Vergil I. Ulam aille se faire foutre ;
Malditos sean todos ellos. Maldito Vergil I. Ulam;
Je n’ai foutrement rien demandé, moi.
Yo no pedí nada maldita sea.
Va te faire foutre, Harry.
Maldito seas, Harry.
— Va te faire foutre, je sais ! 
Maldito seas, ¡ya lo sé!
D’ailleurs, il n’en avait strictement rien à foutre.
Y maldito lo que le importaba.
— Va te faire foutre ! C’est eux qui torturent !
—¡Maldita sea! ¡Ellos son los que nos torturan!
Vous êtes foutrement trop normal.
Es demasiado normal, maldita sea.
Qu’ils aillent se faire foutre, ces fils de pute !
¡Malditos sean esos bastardos!
— Allez-vous faire foutre ! Moi, je ne sais rien !
–¡Oigan, maldita sea, yo no se nada!
Ils sont foutrement dans le futur.
Son el jodido futuro.
— Jusqu’à ce que tu viennes foutre en l’air ma combine.
—Hasta que tú lo has jodido.
— T’es foutrement bizarre, mec.
—La verdad es que eres un jodido de lo más extraño.
— Que ce putain de Dahlia aille se faire foutre.
—¡Que se joda la jodida Dalia! —exclamé—.
Ce qui se passe dans le royaume du Danemark est foutrement grave.
Algo muy jodido está ocurriendo en el reino de Dinamarca.
Je me souvenais de cette chose foutrement désagréable.
Acababa de recordar eso tan, tan jodido.
J’eus l’impression que je venais d’oublier une chose foutrement désagréable.
Tuve la sensación de que acababa de olvidar algo muy, muy jodido.
Tu peux pas foutre la paix à ces putains de singes ?
¿Quieres dejar en paz a los jodidos monos?
Qu’est-ce que ça peut te foutre ?
¿Y a ti qué te importa?, joder.
— Je n’en sais foutrement rien !
    -¡No lo sé, joder!
— Rien à foutre de ma femme !
—¡Joder con mi esposa!
Je le savais foutrement.
Joder, claro que lo sabía.
Et c’était foutrement sensationnel.
Y, joder, qué maravillosa sensación.
— Va te faire foutre, Nigel tu n’es…
Joder, Nigel, estás...
Foutrement extraordinaire.
Joder, qué cosa tan extraordinaria.
— Va te faire foutre.
—Anda, vete a joder.
– Foutre, murmura Caffrey.
Joder —murmuró Caffrey—.
Ils sont en train de tout foutre par terre.
Lo están jodiendo todo.
— Arrête de te foutre de nous, fils de pute ! Que veux-tu ?
“Deja de estar jodiendo con nosotros, hijo de perra, que quieres”.
Z'êtes en train de foutre en l'air la séance de muscule. — Je suis navré. J'ignorais que...
Nos está jodiendo el entrenamiento. —Lo siento. No sabía…
— Je n’en ai rien à foutre, s’écrie Zenia. Mes cellules sont en train de me baiser.
—Que se jodan mis células —dice Zenia—. ¡Bien que me están jodiendo ellas a mí!
J’aurais pu lui dire que c’était son ange gardien qui venait foutre le bordel dans sa vie.
Estuve a punto de decirle que su ángel de la guarda le estaba jodiendo la vida.
Il aurait aimé ajouter : « Parce qu’on est en train de se foutre de ma gueule aujourd’hui », mais il s’abstint.
—Le gustaría haber añadido «porque me están jodiendo todo el tiempo», pero no lo hizo—.
Elle ne fait que foutre la merde dans la vie, dans le Moyen Âge et dans le système solaire. Tu vas voir.
Siempre te está jodiendo la vida, en la Edad Media y en el sistema solar. Ya verás.
Si ton ami mort continue à foutre le bordel dans tes émotions, tu ferais mieux de faire effacer son souvenir de ta mémoire.
Si tu novio muerto te está jodiendo las emociones, deberías borrarte todos los recuerdos que tengas de él.
— Le problème, ici, c’est pas que je me suis planté avec les chips, répliqua Charlie. C’est que ces deux crétins sont en train de foutre la merde dans nos plans.
—Bueno, que se me hayan olvidado las patatas fritas de la cena es lo de menos —continuó Charlie—. La cuestión es que vosotros dos, so gilipollas, estáis jodiendo la marrana.
— Et toi, c’qui t’fait vivre, c’est de foutre les autres dans la merde. Tout l’argent que donne Mickey aux bonnes œuvres ne changera pas ce qu’il est : un fourgueur de came et un maquereau.
- Y tú te ganas la vida jodiendo a la gente, y todo el dinero que Mickey dona para beneficencia no lo vuelve mejor que un camello o un chulo.
Je n’en ai rien à foutre de leur guéguerre. Et je ne les laisserai pas nous séparer.
Me tiene sin cuidado su condenada guerra, y no tengo la menor intención de permitir que nos separen.
— Je savais pas qu’on pouvait se foutre aussi facilement de la gueule d’un robot.
Ignoraba que podías burlarte de un condenado robot.
Parce que tu n’étais pas là pour foutre cinq misérables clopes dans le Sodimat.
¡Porque tú no estabas aquí para cargar manualmente cinco condenados cigarrillos en el Sodimat!
Qu’est-ce qu’il y avait de si foutrement important là-bas pour que tu prennes le risque de sortir dans cette armure ?
¿Qué era eso tan importante que te ha obligado a salir a este condenado infierno?
Et plus fort : — Mais bon Dieu, qu’est-ce que ça peut bien me foutre, si cette satanée horloge ne sonne pas ?
Y más fuerte: —Pero ¡Dios mío!, ¿a mí qué me importa que no suene ese condenado reloj?
Je lui parlerai de ce con d’Anglais – je lui ai dit d’aller se faire foutre et il s’est exécuté –, ça la fera rire.
Le hablaré de ese condenado inglés; que le mandé a paseo y él se fue a paseo; y se reirá.
Aucune de mes putains passées, d’ailleurs, ne m’a fait perdre autant de foutre que cette coquine-là.
Ninguna de mis putas precedentes, por otra parte, me ha exprimido más zumo que esa condenada.
Il semblait aussi un peu trop foutrement opportun que Waller proposât à présent de l’aider à obtenir une bourse.
También parecía una condenada coincidencia que Waller se ofreciese a prepararle para una beca.
T’as déjà démoli presque toutes les planches. Si tu continues comme ça, la sacrée baraque va chavirer et se foutre par terre un de ces jours.
Ya has aflojado casi todas las tablas, y esa condenada casa va a caerse uno de estos días si no dejas de hacer eso.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test