Translation for "fin de soirée" to spanish
Translation examples
Un requin aviné en fin de soirée.
Un tiburón borracho al final de la noche.
D’après les prévisions météorologiques, le temps devrait changer en fin de soirée ou en début de matinée.
Según el pronóstico, debería mejorar a finales de la noche o mañana a primera hora.
Cette fille est en train de s’amouracher de toi, et il viendra un moment où elle ne se contentera plus d’un chaste baiser sur la joue en fin de soirée. »
La chica está cada vez más colada por ti, y tarde o temprano va a querer algo más que un casto besito en la mejilla al final de la noche.
Ben Avren se surprit à se demander combien de fins de soirée ils avaient passées ainsi, au cours des nombreuses années écoulées.
Ben Avren se preguntó cuántas veces a lo largo de los años los dos se habían quedado allí sentados al final de una noche.
Pourtant, à la fin d’une soirée sans grande animation, il se demanda pourquoi elle avait préféré la compagnie d’un vieux, d’un comptable médiocre et d’un agent d’assurances…
Aun así, al final de una noche sin mucho movimiento, se preguntó por qué había preferido la compañía de un viejo, de un contable mediocre y de un agente de seguros...
Je me souviens de l’agréable conversation que j’avais eue en fin de soirée avec Tahir Tan, celui-là même qui avait montré son intérêt pour Füsun au restaurant Huzur de Tarabya.
Recuerdo que al final de la noche mantuve una agradable conversación con Tahir Tan, el mismo que había demostrado tanto interés por Füsun en el restaurante Paz de Tarabya.
Il avait essayé d’aplatir sa tignasse frisée, avec un peu de succès, mais il savait qu’elle se serait redressée en fin de soirée. — Alors, Kate ? Comment va ?
Intentó aplastarse los rizos con un poco de gomina y logró algún resultado, aunque sospechaba que hacia el final de la noche volvería a tenerlos en punta. «¿Todo bien, Kath? ¿Cómo estás?»
Assis au bord du lit, je regardai CNN pendant une demi-heure, dans l’espoir de voir le reportage dont m’avait parlé Rachel, ou n’importe quoi d’autre capable de me faire oublier cette désastreuse fin de soirée.
Me senté al borde de la cama y vi los programas de la CNN durante media hora, con la esperanza de pillar el reportaje del que ella me había hablado o cualquier otra cosa que me quitara de la cabeza el desastroso final de la noche.
En fin de soirée, pendant que chansons et polémiques sur le montant de l’addition s’élevaient autour des tables, Füsun et moi nous rapprochions, nos mains, nos bras, nos jambes se touchaient de plus en plus, se confondant parfois de telle sorte que je croyais défaillir de bonheur.
Poco antes del final de la noche, cuando empezaban las discusiones tipo «¿¡Cómo es posible que la cuenta sea tan alta?!», se elevaban canciones de las mesas, y las manos, piernas y brazos de Füsun y los míos se tocaban más, incluso se entrelazaban de tal manera que a veces pensaba que iba a desmayarme de felicidad.
Certes, les objets d’art et les ouvrages en filigrane les gênaient, et aucune jeune femme ne pouvait naturellement être présente (alors que ces jeunes personnes venaient souvent en fin de soirée, lorsque les hommes se retrouvaient au club des officiers), mais Samuel et plusieurs de ses amis de la cavalerie légère décidèrent de passer leur nuit de poker dans la Chambre turquoise, afin de l’examiner.
Aunque tanta filigrana y tantos objets d’art —y aquel espejo enorme e imponente— los pudiera agobiar en cierto sentido y no hubiera ninguna joven presente (como solía haber hacia el final de la noche cuando los hombres se reunían en el club de oficiales), Samuel y varios de sus amigos de la Brigada Ligera decidieron pasar su noche de póquer en la Habitación Turquesa, con el fin de investigarla.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test